También presta apoyo a todas las misiones a la Zona roja con otros equipos de escolta cuando es necesario. | UN | ويقدم أيضا الدعم لجميع البعثات في المنطقة الحمراء مع غيره من أفرقة الحماية اللصيقة عند الاقتضاء. |
Es de la clase Ciencias de la Computación 101, de Stanford. los estudiantes deben corregir el color de esta imagen roja borrosa. | TED | هذا من فصل علوم الحاسوب 101 جامعة ستانفورد، ويُفترض أن يقوم الطلاب بتصحيح الألوان في تلك الصورة الحمراء الباهتة. |
Pero lo más importante, el área dentro del círculo rojo destaca una región que es de color azul pálido. | TED | لكن الأهم، أن المنطقة التي بداخل الدوائر الحمراء تظهر لنا تلك المنطقة ذات اللون الأزرق الفاتح. |
Lo único que veo es ese neón rojo en forma de pollo. | Open Subtitles | لا أرى سوى تلك الشمس الحمراء العملاقة على هيئة دجاجة. |
Las áreas rojas son volcanes o montañas; las áreas azules serían mar abierto si se elimina la capa de hielo. | TED | المناطق الحمراء هي براكين أو جبال؛ وتلك الزرقاء ستكون عبارة عن بحر مفتوح إذا أزيلت الصفيحة الجليدية. |
Y Uds. pueden ver aquí, los puntos rojos son volcanes, no hay volcanes en la Amazonia, ni en la mayor parte de Perú. | TED | وكما ترون من هذه النقاط الحمراء التي هي براكين، ليس لدينا البراكين في منطقة الأمازون، ولا في معظم أنحاء بيرو. |
Y eso es porque la sangre absorbe luz roja y luz infrarroja. | TED | وبسبب أن الدم يمتص الضوء الأحمر وضوء الأشعة تحت الحمراء. |
"Estos son los hombres cuyo estresante trabajo puede ser luchar en el camino contra el clima y la obstrucción roja." | Open Subtitles | هؤلاء هم الرجال الذين قد يجابهون عملاً مرهقًا للأعصاب بالتحليق في ظروف جوية سيئة وإضاءات الخطر الحمراء |
En Cabo Ferrat, vi a Khasinau hacer experimentos con las personas que habían estado expuestas al líquido de la bola roja. | Open Subtitles | في القبّعة فررات، رأيت خاسينو تجربة على الناس الذين كانوا قد عرّضوا إلى السائل من داخل الكرة الحمراء. |
El tercer martes de mayo, cuando medimos índices de audiencia vemos el regreso de la medusa roja que pica. | Open Subtitles | في كل سنة وفي كل ثالث يوم خميس من مايو نشهد عودة قناديل البحر الحمراء اللاسعة |
No puedo caminar sobre la alfombra roja con un felpudo en la cabeza,? Entiendes? | Open Subtitles | انصت, لا استطيع ان اكون على السجادة الحمراء بشعر سيء, هل تفهم؟ |
Una esposa se pone un camisón de algodón, una amante lencería roja. | Open Subtitles | تلبس الزوجة ثوب نوم قطن العشيقة تلبس الملابس الداخلية الحمراء |
Me pregunto cuál nombre pusiste en el gran pedazo de papel rojo. | Open Subtitles | أتسائل ما الاسم الذى وضعته على قطعة الورق الحمراء الكبيرة |
¿Recuerda el accidente con un Avante rojo, hace como un mes, el 2 de Agosto? | Open Subtitles | هل تتذكر الحادث مع سيارة الإيلانترا الحمراء قبل حوالي شهر في أغسطس 2؟ |
Escuchen, damas, si pudiera convertirme a mi mismo en un descapotable rojo, lo haría. | Open Subtitles | إستمعن، يا سيّدات، إذا يمكنني أن أنقل نفسي إلى الحمراء المكشوفة، سأفعل. |
Supongo que no podemos tener el pastel de piña o los pastelitos de terciopelo rojo. | Open Subtitles | أخمن أننا لن نستطيع الحصول على كيكة الأناناس تلك أو الكوب كيكس الحمراء |
Él no quería que ella metiera sus uñas rojas otra vez sobre mi. | Open Subtitles | هو لم يردها ان تضع اظافرها الحمراء على مره أخرى أبدا |
Parece estar todo solucionado, con eso de las zonas rojas y las verdes. | Open Subtitles | يبدو أن لديكم أمور تم حلها مع المناطق الحمراء والمناطق الخضراء |
Un lindo pastel de carne, pequeñas papas rojas zanahoria cocidas en salsa. | Open Subtitles | اللحم المحمر، والقليل من البطاطا الحمراء الجزر طبخ في الصلصة |
Sin embargo, los mismos cambios estructurales que convierten los glóbulos rojos en barricadas también los vuelven más resistentes a la malaria. | TED | لكن، التغيّرات الهيكليّة ذاتها التي أدّت إلى تحوّل كريّات الدمّ الحمراء إلى حواجز جعلتها أيضًا أكثر مقاومةً للملاريا. |
Presionen estos botones rojos y mándenle cualquier cosa que tengamos a él, ¿Okay? | Open Subtitles | اضغط على هذه المفاتيح الحمراء وأرسل كل شىء لدينا باتجاهه. حسناً؟ |
Vamos a dar un concierto en vivo desde Red Rocks esta noche que transmitiremos en directo por Disney Channel | Open Subtitles | اه، نحن سنقوم بإحياء حفل من الصخور الحمراء الليلة هذا الذي سيكون مباشرة على قناة ديزني. |
Telescopio espacial Hubble Imágenes y espectros ultravioleta, ópticos e infrarrojos de los objetos astronómicos | UN | مقراب هابل الفضائي: الصور والأطياف فوق البنفسجية والبصرية وتحت الحمراء للأجسام الفلكية |
A las 17.55 horas, la milicia colaboracionista disparó tres obuses de 155 milímetros sobre Mazra ' at al–Hamra y las tierras bajas de Yuhmur al–Shaqif desde Zafatah. | UN | - الساعة ٥٥/٧١ أطلقت ميليشيا العملاء من الزفاتة ٣ قذائف مدفعية ٥٥١ ملم سقطت على مزرعة الحمراء وسهل يحمر الشقيف. |
Bueno, Jim ya no vive en casa, se casó con Michelle la pelirroja ninfómana que mencionaste. | Open Subtitles | لقد خرج جيم من المنزل وتزوج ميشيل الحمراء التي تكلمت عنها |
27 de diciembre de 1995 La artillería israelí bombardeó la periferia de Yuhmur, Arnun y Mazra ' at al-Hamra. | UN | ٢٧/١٢/١٩٩٥ تعرضت أطراف بلدات يحمر - ارنون - مزرعة الحمراء لقصف مدفعي اسرائيلي. |
El equipo consistía en un sistema infrarrojo junto con una cámara de vídeo ordinaria instalados en la carlinga. | UN | وتضمنت المعدات نظاما للأشعة تحت الحمراء مركبا في كابينة القيادة بالإضافة إلى كاميرات الفيديو المعتادة. |
Está muy alejado de la zona de peligro por piratas. | Open Subtitles | هي خارج المنطقة الحمراء بالنسبة للقراصنة |