Djibouti, Madagascar, Somalia y Sudán del Sur son algunos de los países que lanzaron la campaña en 2014. | UN | وكان من بين البلدان التي أطلقت الحملة في عام 2014 جنوب السودان، وجيبوتي، والصومال، ومدغشقر. |
La consulta recomendó que el Consejo de Coordinación promoviese la campaña en África mediante la organización de un seminario en Dakar. | UN | وأوصت هذه المشاورات المجلس التنسيقي بدعم هذه الحملة في أفريقيا عبر تنظيم حلقة دراسية في داكار. |
Se prevé la continuación de la campaña en el futuro previsible. | UN | ومن المتوقع أن تستمر الحملة في المستقبل المنظور. |
Los resultados de la campaña se evaluarán en 2006, pero se prevé que no alcanzarán los objetivos por falta de recursos. | UN | وسيتم تقييم نتائج الحملة في عام 2006، لكن من المتوقع أن لا يتحقق ذلك الهدف بسبب نقص الموارد. |
La situación política en ambos países impidió iniciar la campaña de radio y televisión | UN | حال الوضع السياسي في كلا البلدين دون بدء الحملة في الإذاعة والتلفزيون |
Se distribuyeron carteles de la campaña a 11 bases de la UNMISS. | UN | وتم توزيع ملصقات الحملة في 11 قاعدة من قواعد البعثة. |
la campaña en los países nórdicos y bálticos Estudios | UN | الحملة في بلدان الشمال الأوروبي ودول البلطيق |
Los participantes en las consultas examinarían las formas de apoyar las iniciativas nacionales en curso e integrarían las actividades de la campaña en el proceso y las iniciativas de desarrollo. | UN | وسيبحث المشاركون في كيفية دعم الجهود الوطنية الحالية وإدماج أنشطة الحملة في عملية ومبادرات التنمية. |
Los participantes en las consultas examinarían las formas de apoyar las iniciativas nacionales en curso e integrarían las actividades de la campaña en el proceso y las iniciativas de desarrollo. | UN | وسيبحث المشاركون كيفية دعم الجهود الوطنية الحالية وإدماج أنشطة الحملة في عملية ومبادرات التنمية. |
Además, hemos cooperado con la campaña en su informe anual. | UN | وعلاوة على ذلك، نتعاون مع الحملة في ما يتعلق بتقريرها السنوي. |
Las organizaciones homólogas de Oxfam Novib encabezaron la campaña en 10 países de África occidental y de Asia. | UN | وقاد نظراء أوكسفام نوفيب الحملة في 10 بلدان في غرب أفريقيا وآسيا. |
A fin de maximizar el efecto de la campaña en todo el país, esas entidades colaboraron con diversos asociados a nivel comunitario. | UN | وابتغاء تعظيم أثر الحملة في شتى أرجاء البلد، تعاونت تلك الكيانات مع شركائها على مستوى القاعدة الشعبية. |
Muchos países han comenzado a organizar programas de reducción de la mortalidad materna, y otros 12 tienen previsto iniciar la campaña en 2010. | UN | وبدأت بلدان كثيرة في وضع برامج لخفض الوفيات النفاسية، ويخطط نحو 12 بلدا لإطلاق الحملة في عام 2010. |
Sin embargo, ese componente es fundamental para el futuro éxito de la campaña en Somalia, así como para la lucha contra la piratería y el terrorismo internacional. | UN | رغم أن هذا العنصر حاسم الأهمية لنجاح الحملة في الصومال في نهاية المطاف، وكذلك لمكافحة القرصنة والإرهاب الدولي. |
La UNAMA siguió promoviendo el respeto durante la campaña, en aras de la unidad nacional. | UN | وواصلت بعثة الأمم المتحدة التشجيع على إجراء الحملة في جو من الاحترام بما يخدم الوحدة الوطنية. |
En 2013 se lanzó la campaña en Comoras, Côte d ' Ivoire, Guinea, Malí y Seychelles. | UN | وفي عام 2013، أُطلقت الحملة في جزر القمر، وسيشيل، وغينيا، وكوت ديفوار، ومالي. |
Sin embargo, las repercusiones de la campaña en la reducción de la violencia armada y el control de la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras en Burundi fueron limitadas. | UN | ومع ذلك، فإن تأثير الحملة في الحد من العنف المسلح وكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بوروندي كان محدودا. |
A Fitz y a mí nos gustaría agradecer a todos los que se unieron a la campaña en las últimas semanas. | Open Subtitles | نود أنا وفيتز أن نشكر كل من شارك في هذه الحملة في الأسابيع القليلة الماضية |
la campaña de 2013 en Kosovo se centró en el papel de la mujer en la lucha contra la violencia basada en el género. | UN | وانصب تركيز الحملة في عام 2013 في كوسوفو على دور الشباب في مكافحة العنف الجنساني. |
En 1999 se tiene la intención de extender la campaña a la evaluación de la legislación, la obtención más sistemática de datos y la capacitación del personal judicial. | UN | ويتوخى أن تشمل هذه الحملة في عام ١٩٩٩ تقييم التشريعات، وجمع البيانات بمزيد من المنهجية، وتدريب القضاة. |
La Junta presentó su informe final sobre la campaña el 31 de diciembre de 2010. | UN | وقدم المجلس تقريره النهائي بشأن الحملة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Uno de los principales objetivos de la campaña consiste en promover la ratificación y aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه الحملة في التشجيع على التصديق على بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، وتوقيعه. |