"الحمل أو الأمومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • embarazo o maternidad
        
    • embarazo o la maternidad
        
    • embarazo y maternidad
        
    3. Prohibición de despido por embarazo o maternidad UN 3. حظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو الأمومة:
    vi) Adoptar políticas que prohíban la discriminación y el acoso sexuales, incluido por motivos de embarazo o maternidad. UN اعتماد سياسات تحظر التحرش الجنسي والتمييز على أساس الجنس بما في ذلك التمييز بسبب الحمل أو الأمومة.
    Estas disposiciones protegen a las mujeres trabajadoras de la pérdida de ingresos por motivo de embarazo o maternidad. UN وهذه الأحكام توفر الحماية للمرأة العاملة من فقدان الدخل بسبب الحمل أو الأمومة.
    Prohibición del despido causado por el embarazo o la maternidad UN حظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو الأمومة
    No obstante, se notificaron algunos casos de consultas telefónicas anónimas realizadas a inspectores en relación con la legitimidad de algunas condiciones que prohibían el embarazo o la maternidad. UN وعلى أي حال، سُجلت بعض الاستفسارات بمكالمات هاتفية من أشخاص مجهولي الهوية عن شرعية الشروط التي تفرض حظرا على الحمل أو الأمومة.
    Está prohibido que los empleadores notifiquen la terminación del contrato durante la licencia de embarazo y maternidad. UN وبالإضافة إلى هذا، يُحظر على أرباب العمل إصدار إخطار بالفصل عن العمل خلال إجازة الحمل أو الأمومة.
    3. Prohibición de despido por embarazo o maternidad UN 3 - حظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو الأمومة
    119. Velen por que en el entorno laboral se prohíba efectivamente la discriminación de todas las mujeres por motivos de sexo, embarazo o maternidad. UN 119- ضمان إنفاذ حظر التمييز على أساس الجنس أو الحمل أو الأمومة لفائدة جميع النساء في العمل؛
    Con respecto a los números 1 a 4 del párrafo 1 del artículo 2, el trato desfavorable a una mujer por motivos de embarazo o maternidad se considera un caso de discriminación directa basada en el género. UN وبشأن البنود 1-4 من الفقرة 1 من المادة 2، يلاحظ أن المعاملة غير المواتية للمرأة من جراء الحمل أو الأمومة تعتبر حالة من حالات التمييز المباشر بناء على نوع الجنس.
    102. En relación a la disciplina en el ámbito escolar la LEPINA establece la prohibición del castigo corporal y cualquier forma de abuso, maltrato físico y psicológico, también prohíbe cualquier sanción que tenga por causa el embarazo o maternidad de la estudiante. UN 102- وفيما يتعلق بالانضباط في مجال التعليم، ينص قانون الحماية الشاملة للأطفال والمراهقين على حظر العقوبة البدنية وأي شكل من أشكال الإيذاء وسوء المعاملة البدنية والنفسية، كما يحظر أي عقوبة للطالبات بسبب الحمل أو الأمومة.
    334. Tiene derecho al subsidio de enfermedad el empleado que, con arreglo a una disposición especial, se considera temporalmente incapacitado para su empleo actual (durante el período que se denomina de incapacidad para el trabajo) por enfermedad o lesión, embarazo o maternidad. UN 334- إعانة المرض هي إعانة يستحقها العامل الذي يعترف له، بموجب حكم خاص(200)، أنه غير قادر مؤقتاً على أداء عمله العادي (خلال ما يسمى فترة عدم القدرة على العمل) بسبب المرض أو الإصابة، أو الحمل أو الأمومة.
    a) Supresión de prohibiciones o restricciones discriminatorias a la emigración: los Estados partes deben revocar las prohibiciones y restricciones discriminatorias por razón del sexo impuestas a la migración de la mujer atendiendo a criterios como la edad, el estado civil y la situación en relación con el embarazo o la maternidad. UN (أ) رفع أشكال الحظر أو القيود التمييزية المفروضة على الهجرة: يجب على الدول الأطراف إبطال أشكال الحظر أو القيود التمييزية المفروضة على هجرة المرأة بسبب السن أو الحالة الزوجية أو الحمل أو الأمومة.
    372. Las mujeres que viven en zonas afectadas por los ensayos nucleares disfrutan de licencias por embarazo y maternidad a partir de la vigésima séptima semana durante 170 días civiles, si el parto es normal y 184, si hay complicaciones o si se produce un parto múltiple. UN 372- أما بالنسبة للنساء الذين يعشن في مناطق تعرضت لتأثير التجارب النووية فإن الإجازة المرضية التي تفيد عجزها عن العمل بسبب الحمل أو الأمومة منذ إتمامها للأسبوع اﻟ 27 من الحمل تبلغ مدتها 170 يوماً تقويمياً عند الولادة الطبيعية، 184 يوماً عند الولادة المتعثرة أو ولادة طفلين أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more