"الحموضة" - Translation from Arabic to Spanish

    • acidez
        
    • pH
        
    • acidificación
        
    • ácido
        
    • reflujo
        
    • ácidos
        
    Así que los océanos tenían tiempo para ajustarse a cualquier incremento de acidez. Open Subtitles فكان هناك متسع كي تتكيف المحيطات مع أي زيادة في الحموضة
    Se espera que la acidez superficial de los océanos aumente considerablemente durante el presente siglo a falta de iniciativas sustanciales y efectivas para reducir las emisiones de dióxido de carbono. UN ومن المتوقع أن تسجل نسبة الحموضة على سطح المحيطات زيادة كبيرة أثناء القرن الحالي نظراً لعدم بذل جهود كبيرة وفعالة لخفض انبعاثات غاز ثاني أوكسيد الكربون.
    i) La hidrología y las propiedades de los acuíferos y las aguas subterráneas, como la acidez y los gases disueltos; UN خصائص الهيدرولوجيا، وطبقة المياه الأرضية، والمياه الجوفية، مثل الحموضة والغازات الذائبة؛
    Algunas tecnologías tal vez requieran el ajuste del pH como medida posterior al tratamiento. UN قد تحتاج بعض التكنولوجيات كذلك إلى تعديل درجة الحموضة كخطوة تعقب المعالجة.
    El alto pH de la sangre podría cambiar el color de las flores. Open Subtitles و درجة الحموضة عالية من الدم يمكن تغيير لون من الزهور.
    Los arrecifes de coral son particularmente vulnerables a la acidificación de los océanos, pues los mayores niveles de ácido impiden el crecimiento del coral. UN وتتأثر الشعاب المرجانية على نحو خاص بتحميض المحيطات، لأن ارتفاع مستويات الحموضة يمنع نمو المرجان.
    En particular, la velocidad y escala de la actual modificación de los niveles de acidez no tenían precedentes en los 60, o tal vez incluso en los 300, últimos millones de años. UN والجدير بالذكر أن سرعة ونطاق التغيير الحالي في مستويات الحموضة لم يسبق لهما مثيل في الـ 60 مليون سنة الماضية أو ربما حتى 300 مليون سنة الماضية.
    Actualmente se desconoce la adaptabilidad de la mayoría de los organismos al aumento de la acidez. UN والقدرة على التكيف لدى معظم الكائنات الحية مع زيادة درجة الحموضة غير معروفة حالياً.
    No puede comerlas, Lily. Le da acidez. Open Subtitles كلا، ما عادت تستطيع أن تأكله، يسبّب لها الحموضة.
    La acidez de la turba mata las bacterias y retrasa la descomposición. Open Subtitles الحموضة مِنْ يَقْتلُ الخُثُّ أيّ بكتيريا. يَبطئ طريق نزولاً decomp.
    Pero anoche, me levanté a las tres con una increíble acidez Open Subtitles لكن الليلة الماضية صحوت الساعة الثالثة فجراً معانية من أشد أنواع الحموضة التي واجهتني
    Y hubiera tenido acidez de estómago si hubiera conocido a Aditi. Cobarde tú... Open Subtitles وسوف يعاني غاندي من الحموضة بعد ان يرى اديتي
    Es estable a la luz, altas temperaturas y ácidos, si bien puede hidrolizarse a valores de pH elevados. UN وهو مقاوم للضوء ودرجات الحرارة المرتفعة والأحماض ولكن يمكن أن تحدث له حلمأة عند ارتفاع درجة الحموضة.
    En el agua, la principal vía de degradación del endosulfán es la hidrólisis, que es extremadamente dependiente del pH. UN في الماء يعتبر التحلل المائي هو مسار التحلل الرئيسي للاندوسلفان وهو يعتمد بشكل كبير جداً على درجة الحموضة.
    En el agua, la principal vía de degradación del endosulfán es la hidrólisis, que es extremadamente dependiente del pH. UN في الماء يعتبر التحلل المائي هو مسار التحلل الرئيسي للاندوسلفان وهو يعتمد بشكل كبير جداً على درجة الحموضة.
    Los datos obtenidos sobre una especie relacionada con las ostras que producen perlas indican que la disminución del pH debilita las conchas. UN وتشير البيانات المستمدة من نوع ذي صلة بمحار اللؤلؤ إلى أن القواقع تضعف من جراء انخفاض درجة الحموضة.
    :: Los efectos de la presencia de bajos niveles de pH en los huevos de peces y el desarrollo de las larvas no se ha estudiado cabalmente. UN :: لم تُدرس آثار انخفاض درجة الحموضة في بيض الأسماك ونمو اليرقات بما فيه الكفاية.
    A este respecto, varias delegaciones expresaron su preocupación por los efectos del cambio climático en los océanos, incluido el aumento del nivel del mar y la acidificación de los océanos. UN وفي هذا الصدد، أعربت بضعة وفود عن قلقها بشأن تأثيرات التغير المناخي على المحيطات بما في ذلك ارتفاع مستوى سطح البحر، وارتفاع نسبة الحموضة في المحيطات.
    El cambio climático ha tenido graves efectos en los océanos, provocando el fenómeno de la acidificación, la elevación del nivel del mar y el descoloramiento de los corales. UN ولتغير المناخ أثر كبير على المحيطات، إذ يؤدي إلى ظاهرة زيادة الحموضة وارتفاع مستوى سطح البحر وابيضاض المرجان.
    También he añadido ácido muriático así el pH está... Open Subtitles أضفت أيضاً حمض مرياتيك ..لذلك فإن درجة الحموضة
    Estoy teniendo como un reflujo últimamente. Open Subtitles لدي نوع من الحموضة في معدتي مؤخراَ
    Los océanos nunca habían estado tan ácidos desde hacía 800 millones de años. UN لم تبلغ المحيطات هذه الدرجة من الحموضة خلال 800 مليون سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more