"الحنطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • trigo
        
    • maíz
        
    • gacha
        
    • trigales
        
    • trilladora
        
    • cereales
        
    • trilla
        
    Cascarilla de trigo sarraceno,se adapta a cuello y cabeza para un máximo... Open Subtitles قشوا الحنطة السوداء إنها تتكيف مع الرأس والرقبة بأعلى درجة
    Por ejemplo, en las gobernaciones centrales y meridionales, el precio de la harina de trigo se ha estabilizado en la mitad del precio cotizado antes de la llegada de los artículos de la resolución 986 (1995). UN فعلى سبيل المثال استقر سعر دقيق الحنطة في المحافظات الوسطى والجنوبية على نصف ما كان عليه قبل القرار ٩٨٦.
    En el norte, el precio de la harina de trigo todavía descendió más notablemente. UN وفي الشمال، سجل سعر دقيق الحنطة في السوق انخفاضا أكثر حدة من ذلك.
    El alaclor fue utilizado en Canadá como herbicida para el control de las hierbas anuales y las hierbas de hoja ancha en el maíz y la soja. UN وقد استخدمت في كندا كمبيد للأعشاب من أجل مكافحة الحشائش الموسمية والأعشاب ذات الأوراق العريضة في الحنطة وفول الصويا.
    Su cabello es claro como el trigo maduro, sus ojos son azules como el cielo de verano, Open Subtitles شعره ذهبي مثل الحنطة الناضجة عيونه زرقاء مثل سماء الصيف
    No puedo... beber la fermentación de la uva... ni la del trigo. Open Subtitles لا أستطيع لا مذاق العنب المتخمر ولا مذاق الحنطة
    Es del color del trigo en el verano, de color de la luz de las velas. Open Subtitles انه لون الحنطة في يوم صيفي لون ضوء الشموع
    ¿Obstáculo, trigo negro, Rochester, grady, rollo, menta hijo, bosco, chim chim, suela de zapato, sartén, Open Subtitles احباط، الحنطة السوداء، روتشستر، جرادي، رولو، والنعناع المبتدئين، بوسكو، شيم شيم، والأحذية وحيد، البحيرة، مقلاة،
    ...en la cara norte el trigo finalmente se ha separado de la paja. Open Subtitles في السفح الشماليّ, أنتهى .. موسم الحنطة ليبدأ حصادها.
    Esta mujer mato de hambre a su bebé alimentándolo con germinado de trigo. Open Subtitles جعلت طفلها يموت من الجوع بإطعامه أوراق الحنطة
    Mi abuela baja para desayunar... comiendo crema de trigo y sonriéndome. Open Subtitles التي تحضرها جدتي من اجل الفطور يأكلون كريمة الحنطة و يبتسمون لي
    Sí, tienes algunos, uh, trigo sarraceno-llenarte desee descargar, pudiera negociar con un caso de almohadas de pana. Open Subtitles إذا لديكَ بعض الحنطة السّوداء تريد تفريغها يمكنني مبادلتك بعلبة من الوسائد المخططّة.
    Bueno, en realidad, no tengo una almohada de trigo sarraceno rodilla en espera. Open Subtitles في الحقيقة ، لديّ وسادة الحنطة السوداء للرّكبة في الإنتظار
    No hay nada más natural nada más humilde que el trigo. Open Subtitles ما من شيء اكثر طبيعية و نعومة من الحنطة.
    Esto si está bueno, no el trigo sarraceno. Open Subtitles هذه هي الأشياء الجيدة، وليس الحنطة السوداء
    Dicha misión evaluó las estimaciones relativas a las cosechas de trigo y de cereales gruesos y comunicó a la comunidad donante internacional las necesidades de ayuda alimentaria. UN وقد قيمت ما قدر من محاصيل الحنطة والحبوب الخشنة ووافت مجتمع الجهات المانحة الدولية برأيها بشأن الاحتياجات من المعونة الغذائية.
    Se han llevado a buen fin unos experimentos de estimación del rendimiento de trigo y maíz en el norte de China y de arroz de tierras bajas en el sur de China. UN أنجزت تجارب في تقدير غلال الحنطة والذرة في شمال الصين ، واﻷرز في جنوب الصين .
    67. Con respecto a la ayuda humanitaria, la República de Corea ha ofrecido a la República Popular Democrática de Corea 50.000 t de maíz. UN 67- وفيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية، عرضت جمهورية كوريا على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية 000 50 طن من الحنطة.
    -Hay algo de gacha. Open Subtitles -هناك بعض حبوب الحنطة
    Es la primera vez que me embarco. Me crié en tierra de trigales. Open Subtitles إنها المرة الأولى أنا لم اكن أبدا فى البحر أنا ولدت وترعرعت في بلاد الحنطة.
    Estaba trabajando el campo esta mañana con la trilladora cuando se le deslizó. Open Subtitles هو كان يعمل في الحقل في هذا الصباح بضاربة الحنطة عندما ابتعدت عنه
    Que yo sepa, los cereales son comida. Open Subtitles في آخر مرة تحققت بها، كانت الحنطة طعاماً.
    El 60 por ciento de las mujeres que respondieron a la encuesta compartían las tareas de la cosecha con sus esposos y el 59 por ciento las de la trilla. UN فقد أجاب 60 في المائة من النساء المشمولات بالدراسة أنهن تقاسمن مع أزواجهن مهام الحصاد في حين تقاسمت 59 في المائة منهن مهام درس الحنطة مع أزواجهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more