"الحوار غير الرسمي مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • el diálogo oficioso con
        
    • diálogo oficioso con el
        
    • de diálogo oficioso con
        
    • un diálogo oficioso con
        
    También espera que continúe el diálogo oficioso con el Comité Especial a fin de que se sigan realizando progresos con miras a alcanzar el objetivo de la descolonización antes del año 2000. UN وقال إنه يتطلع إلى مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة على أمل أن يستمر التقدم في اتجاه تحقيق هدف إنهاء الاستعمار بحلول عام ٠٢٠٠.
    . Sin embargo, como resultado de las consultas oficiosas celebradas por el Comité Especial durante el período sustantivo de sesiones de 1999, ambas Potencias administradoras reafirmaron su deseo de continuar el diálogo oficioso con el Comité Especial sobre esas cuestiones. UN بيد أنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع اللجنة الخاصة أثناء دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٩، أعربت كلتا الدولتين القائمتين باﻹدارة عن رغبتهما في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشأن تلك المسائل.
    Hasta el momento, el diálogo oficioso con el Comité Especial no ha contribuido notablemente a resolver el futuro político de los Territorios y, por consiguiente, el orador insta a las Potencias administradoras a que participen más activamente en los trabajos del Comité. UN وحتى اﻵن، لم يسهم الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشكل ملحوظ في حل المستقبل السياسي لﻷقاليم، ولذا فهو يهيب بالدول القائمة باﻹدارة أن تشارك على نحو أنشط في أعمال اللجنة.
    A pesar de haber votado en contra de estas resoluciones, la delegación del Reino Unido sigue sinceramente comprometida a fomentar el proceso de diálogo oficioso con el Comité de los Veinticuatro durante el próximo año. UN وعلى الرغم من تصويتنا السلبي على هذين القرارين، ما فتئ وفد المملكة المتحدة يلتزم التزاما صادقا بدفع عملية الحوار غير الرسمي مع لجنة الـ 24 خلال العام المقبل.
    El ACNUR sigue participando en un diálogo oficioso con los Estados miembros de la Unión Europea (UE) sobre cuestiones relativas al asilo y los refugiados. UN ١٥٢ - وتواصل المفوضية الحوار غير الرسمي مع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بشأن مسائل اللجوء واللاجئين.
    El Reino Unido acogía con beneplácito las gestiones iniciadas por el Comité Especial bajo la constructiva dirección del Sr. Peter Donigi para continuar el diálogo oficioso con las Potencias administradoras y con miras a la posibilidad de retirar los Territorios de la lista del Comité. UN ورحبت المملكة بجهود اللجنة الخاصة التي بدأت تحت قيادة السفير دونيغي البناءة من أجل متابعة الحوار غير الرسمي مع الدول القائمة بالإدارة، التماسا لإمكانيات رفع الأقاليم من قائمة اللجنة مستقبلا.
    No obstante, de resultas de las consultas oficiosas celebradas con el Comité Especial durante su período de sesiones sustantivo de 2004, una Potencia administradora reafirmó su deseo de continuar el diálogo oficioso con el Comité Especial. UN بيد أنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع اللجنة الخاصة أثناء دورتها الموضوعية لعام 2004، أكدت إحدى الدولتين القائمتين بالإدارة من جديد رغبتها في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة.
    Además, los miembros del Grupo de Trabajo organizaron intercambios oficiosos de opiniones con representantes de la República Unida de Tanzanía y Rwanda a fin de proseguir el diálogo oficioso con los países a que se refiere la labor de los Tribunales y los países anfitriones de estos. UN وأجرى أعضاء الفريق العامل تبادلا غير رسمي للآراء مع ممثليّ جمهورية تنـزانيا المتحدة ورواندا بغية مواصلة الحوار غير الرسمي مع البلدان المتضررة والبلدين المضيفين للمحكمتين.
    el diálogo oficioso con los jefes de los organismos, que se celebrará el segundo día, se centrará en la manera de fortalecer la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas en todos los niveles y, en particular, sobre el terreno, teniendo presente la próxima revisión trienal de la política. UN وسيركز الحوار غير الرسمي مع رؤساء الوكالات الذي سيعقد في اليوم الثاني، على كيفية تعزيز تنسيق اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على جميع اﻷصعدة، لا سيما على الصعيد الميداني، مع مراعاة استعراض السياسات العامة الذي يجرى مرة كل ثلاث سنوات.
    Sin embargo, como resultado de las consultas oficiosas celebradas por el Comité Especial durante el período sustantivo de sesiones de 1999, ambas Potencias administradoras reafirmaron su deseo de continuar el diálogo oficioso con el Comité Especial sobre esas cuestiones. UN بيد أنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع اللجنة الخاصة أثناء دورتها الموضوعية لعام 1999، أعربت كلتا الدولتين القائمتين بالإدارة عن رغبتهما في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشأن تلك المسائل.
    No obstante, de resultas de las consultas oficiosas con el Comité Especial celebradas durante su período sustantivo de sesiones de 2000, ambas Potencias administradoras reafirmaron su deseo de continuar el diálogo oficioso con el Comité Especial sobre esas cuestiones. UN بيد أنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع اللجنة الخاصة أثناء دورتها الموضوعية لعام 2000، أكدت كلتا الدولتين القائمتين بالإدارة من جديد رغبتهما في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشأن تلك المسائل.
    No obstante, de resultas de las consultas oficiosas con el Comité Especial celebradas durante su período sustantivo de sesiones de 2000, ambas Potencias administradoras reafirmaron su deseo de continuar el diálogo oficioso con el Comité Especial sobre esas cuestiones. UN بيد أنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع اللجنة الخاصة أثناء دورتها الموضوعية لعام 2000، أكدت كلتا الدولتين القائمتين بالإدارة من جديد رغبتهما في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشأن تلك المسائل.
    No obstante, de resultas de las consultas oficiosas celebradas con el Comité Especial durante su período sustantivo de sesiones de 2001, ambas Potencias administradoras reafirmaron su deseo de continuar el diálogo oficioso con el Comité Especial sobre esas cuestiones. UN بيد أنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع اللجنة الخاصة أثناء دورتها الموضوعية في عام 2001، أكدت كلتا الدولتين القائمتين بالإدارة من جديد رغبتهما في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشأن تلك المسائل.
    Añadió que su Gobierno acogía con satisfacción los esfuerzos desplegados por la Comisión Especial para continuar el diálogo oficioso con las Potencias administradoras a fin de determinar los deseos de los pueblos de los Territorios con miras a la eventual eliminación de los Territorios de la lista de la Comisión Especial. UN وأعربت عن ترحيب حكومتها بالجهود التي تبذلها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لمواصلة الحوار غير الرسمي مع الدول القائمة بالإدارة من أجل الوقوف على رغبات شعوب الأقاليم كيما يتسنى إزالتها من قائمة اللجنة الخاصة.
    No obstante, de resultas de las consultas oficiosas celebradas con el Comité Especial durante su período sustantivo de sesiones de 2002, ambas Potencias Administradoras reafirmaron su deseo de continuar el diálogo oficioso con el Comité Especial sobre esas cuestiones. UN بيد أنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع اللجنة الخاصة أثناء دورتها الموضوعية في عام 2002، أكدت كلتا الدولتين القائمتين بالإدارة من جديد رغبتهما في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشأن تلك المسائل.
    El Reino Unido veía con agrado la labor que realizaba el Comité Especial bajo la dirección constructiva del Embajador Peter Donigi, para continuar el diálogo oficioso con las Potencias administradoras con miras a la eventual eliminación de los Territorios de la lista del Comité Especial. UN 70 - وأعلنت أن المملكة المتحدة ترحب بالجهود التي تبذلها اللجنة الـخاصة والتي شُرع فيها في ظل القيادة الفذة للسفير دونيدجي بغية مواصلة الحوار غير الرسمي مع الدول القائمة بالإدارة تمهيدا لإمكانية إزالة هذه الأقاليم من قائمة اللجنة الخاصة.
    Es alentador señalar, a ese respecto, la buena disposición de varias Potencias administradoras para continuar el diálogo oficioso con el Comité Especial y responder a los deseos de los pueblos administrados por ellas, si desean obtener la libertad y la independencia. UN ومما يدعو للتشجيع ما يُلاحظ بهذا الصدد من استعداد عدد من الدول القائمة بالإدارة لمواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة والاستجابة لتطلعات الشعوب الواقعة تحت إدارتها في الحصول على الحرية والاستقلال.
    No obstante, de resultas de las consultas oficiosas celebradas con el Comité Especial durante su período sustantivo de sesiones de 2002, ambas Potencias Administradoras reafirmaron su deseo de continuar el diálogo oficioso con el Comité Especial sobre esas cuestiones. UN بيد أنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع اللجنة الخاصة أثناء دورتها الموضوعية في عام 2002، أكدت كلتا الدولتين القائمتين بالإدارة من جديد رغبتهما في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشأن تلك المسائل.
    A pesar de la disposición de las Potencias Administradoras a continuar su diálogo oficioso con el Comité Especial, éste no resulta suficiente y cabe desear que las Potencias colaboraran plenamente con el Comité Especial. UN وعلى الرغم من استعداد الدول القائمة باﻹدارة لمواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة، فإن هذا يظل غير كاف، واﻷمل معقود على أن تتعاون هذه الدول تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة.
    Pese a nuestros votos en contra con respecto a esas resoluciones, la delegación del Reino Unido sigue estando sinceramente comprometida con ampliar el proceso de diálogo oficioso con el Comité Especial de los 24 el próximo año. UN ورغم تصويتنا السلبي على تلك القرارات يظل وفد المملكة المتحدة ملتزما بصدق بتعزيز عملية الحوار غير الرسمي مع لجنة الـ 24 الخاصة في العام المقبل.
    La representante dijo que el Reino Unido acogía con beneplácito la iniciativa emprendida por el Comité Especial, bajo la égida constructiva de su Presidente, el Embajador Peter Donigi, de entablar un diálogo oficioso con las potencias administradoras con miras a determinar los deseos de los pueblos de los territorios a fin de borrar posiblemente en el futuro a los Territorios de la lista del Comité. UN وأعربت ممثلة المملكة المتحدة عن ترحيب بلدها بالجهود التي بذلتها اللجنة الخاصة تحت القيادة البناءة لرئيسها، السفير بيتر دونيغي، لمتابعة الحوار غير الرسمي مع الدول القائمة بالإدارة، بغرض تحقيق أمنيات شعوب الأقاليم في سبيل احتمال رفع الأقاليم من قائمة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more