"الحواسيب الشخصية" - Translation from Arabic to Spanish

    • computadoras personales
        
    • computadora personal
        
    • los ordenadores personales
        
    • de ordenadores personales
        
    • PC
        
    • microcomputadoras
        
    • ordenador personal
        
    • computadoras portátiles
        
    • de computadoras
        
    Asignación, mantenimiento y eliminación de equipo informático, con inclusión de computadoras personales, equipo de red, equipo audiovisual, etc.; UN توفير الأجهزة وصيانتها وتصريفها، بما في ذلك الحواسيب الشخصية ومعدات الشبكات والمعدات السمعية البصرية، وغيرها؛
    13. La UNCTAD ha tenido mucho éxito en la difusión de sistemas de información accesibles mediante computadoras personales. UN ١٣ - وقد حقق اﻷونكتاد نجاحا كبيرا في نشر نظم المعلومات التي تستخدم الحواسيب الشخصية.
    i) Número de estaciones de trabajo nuevas instaladas para computadoras personales UN ' ١ ' عدد محطـات الحواسيب الشخصية الجديدة التي تم تركيبها
    Sumada a la tecnología de las computadoras personales y a la posibilidad de utilizar comunicaciones electrónicas, la información resulta sumamente transferible y de fácil acceso. UN وعندما يتم ربط هذه المعلومات بتكنولوجيا الحواسيب الشخصية وإمكانية الاتصالات الالكترونية، فإنها تصبح قابلة للحمل وفي متناول اليد على نطاق واسع.
    Número de nuevas computadoras personales conectadas a los servidores de redes localesa UN عدد الحواسيب الشخصية التي تم وصلها حديثا بالوحـدات المركزيــة لشبكـات المناطق المحلية
    Asimismo proporciona servicios centralizados de apoyo y conservación de las redes de computadoras personales utilizadas en la UNCTAD. UN كما يقدم خدمات مركزية لدعم وصيانة شبكات الحواسيب الشخصية المستعملة في اﻷونكتاد.
    Asimismo proporciona servicios centralizados de apoyo y conservación de las redes de computadoras personales utilizadas en la UNCTAD. UN كما يقدم خدمات مركزية لدعم وصيانة شبكات الحواسيب الشخصية المستعملة في اﻷونكتاد.
    Número de nuevas computadoras personales conectadas a los servidores de redes localesa UN عدد الحواسيب الشخصية التي تم وصلها حديثا بالوحـدات المركزيــة لشبكـات المناطق المحلية
    Esto se debía, en parte, a la cantidad cada vez mayor de computadoras personales en la Organización y su incorporación a las redes locales. VIII.34. UN ويرجع هذا الى أسباب منها زيادة عدد الحواسيب الشخصية في المنظمة وإدماجها في الشبكات المحلية.
    El número de computadoras personales que recibe apoyo directo pasan de 500. UN وعدد الحواسيب الشخصية المدعومة مباشرة يزيد عن ٥٠٠ حاسوب.
    La mayoría de los registros eran hojas de papel sueltas, con los datos escritos a mano, a pesar de que se disponía de computadoras personales. UN ويتكون معظمها من أوراق متفرقة غير مجلدة، وتكتب جميع المعلومات فيها بخط اليد، على الرغم من توفر الحواسيب الشخصية.
    El número de computadoras personales que recibe apoyo directo pasan de 500. UN وعدد الحواسيب الشخصية المدعومة مباشرة يزيد عن ٥٠٠ حاسوب.
    El aumento de 43.200 dólares obedece a la necesidad de sustituir una serie de computadoras personales obsoletas. UN وقد نتجت الزيادة البالغة ٠٠٢ ٣٤ دولار عن الحاجة إلى الاستعاضة عن عدد من الحواسيب الشخصية العتيقة.
    Esta recomendación ya se ha aplicado. Los servicios de conservación de las computadoras personales y los servicios de consulta se realizan por contrata. UN نفذت هذه التوصية بالفعل وجرى التعاقد مع جهة خارجية لصيانة الحواسيب الشخصية وتقديم خدمات مكتب المساعدة.
    El aumento de 43.200 dólares obedece a la necesidad de sustituir una serie de computadoras personales obsoletas. UN وقد نتجت الزيادة البالغة ٢٠٠ ٤٣ دولار عن الحاجة إلى الاستعاضة عن عدد من الحواسيب الشخصية العتيقة.
    Esta recomendación ya se ha aplicado. Los servicios de conservación de las computadoras personales y los servicios de consulta se realizan por contrata. UN نفذت هذه التوصية بالفعل وجرى التعاقد مع جهة خارجية لصيانة الحواسيب الشخصية وتقديم خدمات مكتب المساعدة.
    El aumento de 39.100 dólares refleja principalmente los gastos de conservación de 20 nuevas computadoras personales. UN والزيادة البالغة 100 39 دولار تعكس أساسا تكاليف صيانة الحواسيب الشخصية الجديدة العشرين.
    El sistema se basaba en una red de área local de computadoras personales y tanto el equipo como los programas informáticos eran fáciles de usar. UN وثبِّت النظام على شبكة منطقة محلية من الحواسيب الشخصية وكانت المعدات والبرامجيات كلتاهما سهلة الاستعمال.
    De este modo, las misiones han podido realmente prolongar la vida útil de una computadora personal un año más de lo que se consigue en la Secretaría. UN وبتنفيذ هذا الأمر، تمكنت العمليات من تمديد حياة الحواسيب الشخصية على نحو فعال لسنة أخرى تتجاوز ما حققته الأمانة.
    Se repuso equipo desgastado, se terminaron las labores de enlace de todos los puntos de la red de procesamiento de datos y se mejoró la capacidad de los ordenadores personales. UN تغيير المعدات البالية تغيير معدات بالية والانتهاء من ربط وتحسين الحواسيب الشخصية
    Se podría facilitar el trabajo en grupo, incluso mediante una red reducida de ordenadores personales y los programas apropiados para uso colectivo ya existentes. UN ويمكن تيسير العمل الجماعي حتى من خلال شبكة صغيرة من الحواسيب الشخصية ومن خلال استخدام برامج حاسوبية جماعية مطروحة بالفعل في اﻷسواق.
    El problema de los virus de PC tiene ya 25 años. TED مشكلة فيروسات الحواسيب الشخصية لها 25 عاما الان
    También se corrigieron y perfeccionaron las versiones de las bases de datos para microcomputadoras Apple Macintosh y compatibles con IBM y se distribuyeron en octubre de 1992. UN ولقد أعدت أيضا نسخ منقحة ومعززة لقاعدة البيانات من أجل الحواسيب الشخصية المتوافقة مع حواسيب IBM والحواسيب من طراز Apple Macintosh، حيث صدرت هذه النسخ في تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١.
    Tasa de acceso de la población a ordenador personal y a Internet (2006-2008) UN معدل إتاحة استخدام الحواسيب الشخصية وشبكة الإنترنت إتاحة استخدام الحواسيب الشخصية
    Los participantes que utilicen sus propias computadoras portátiles recibirán asistencia relativa a la instalación de los programas informáticos necesarios en ellas. UN ويمكن أيضاً مساعدة المشاركين الذين يستعملون حواسيبهم الخاصة بتجهيز تلك الحواسيب الشخصية المحمولة بالبرامجيات الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more