"الحوافز الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros incentivos
        
    Se ofrecen también otros incentivos, como el suministro de bicicletas a las niñas que permanecen en la escuela. UN وتشمل الحوافز الأخرى توفير دراجات للبنات اللائي يَبقَين في المدرسة.
    otros incentivos provienen de la capacidad de movilizar recursos mediante la colaboración estructurada en proyectos e iniciativas. UN وتأتي الحوافز الأخرى من القدرة على زيادة الموارد عن طريق التعاون المنهجي بشأن المشاريع والمبادرات.
    Entre otros incentivos cabe citar una exención del 90% del impuesto local sobre las utilidades para las nuevas industrias durante un período comprendido entre 10 y 15 años. UN ومن الحوافز الأخرى إعفاء من 90 في المائة من الضرائب على دخل الشركات المحلية يُمنح للصناعات التحويلية الجديدة لمدة تتراوح من 10 إلى 15 سنة.
    Entre otros incentivos cabe citar una exención del 90% del impuesto local sobre las utilidades para las nuevas industrias durante un período comprendido entre 10 y 15 años. UN وتشمل الحوافز الأخرى إعفاء شركات التصنيع الجديدة من 90 في المائة من الضرائب المفروضة على دخل الشركات المحلية لمدة تتراوح بين 10 و 15 سنة.
    Entre otros incentivos cabe citar una exención del 90% del impuesto local sobre las empresas para las nuevas industrias durante un período comprendido entre 10 y 15 años. UN وتشمل الحوافز الأخرى إعفاء شركات التصنيع الجديدة من 90 في المائة من الضرائب المفروضة على دخل الشركات المحلية لمدة تتراوح بين 10 و 15 سنة.
    Entre otros incentivos cabe citar una exención del 90% del impuesto local sobre la venta de las sociedades para las nuevas industrias durante un período comprendido entre 10 y 15 años. UN وتشمل الحوافز الأخرى إعفاء شركات التصنيع الجديدة من 90 في المائة من الضرائب المفروضة على دخل الشركات المحلية لمدة تتراوح بين 10 و 15 سنة.
    Entre otros incentivos cabe citar una exención del 90% del impuesto local sobre la venta de las sociedades para las nuevas industrias durante un período comprendido entre 10 y 15 años. UN وتشمل الحوافز الأخرى إعفاء الصانعين الجدد من 90 في المائة من ضرائب الدخل المحلية المفروضة على الشركات لمدة 10 سنوات إلى 15 سنة.
    Entre otros incentivos cabe citar una exención del 90% del impuesto local sobre la renta de las sociedades para las nuevas industrias durante un período comprendido entre 10 y 15 años. UN وتشمل الحوافز الأخرى إعفاء الصانعين الجدد من 90 في المائة من ضرائب الدخل المحلية المفروضة على الشركات، لمدة تـتـراوح بيـن 10 سنوات و 15 سنة.
    Entre otros incentivos cabe citar una exención del 90% del impuesto local sobre la renta de las sociedades para las nuevas industrias durante un período comprendido entre 10 y 15 años. UN وتشمل الحوافز الأخرى إعفاء الصانعين الجدد من 90 في المائة من ضرائب الدخل المحلية المفروضة على الشركات، لمدة تـتـراوح بيـن 10 سنوات و 15 سنة.
    Entre otros incentivos cabe citar una exención del 90% del impuesto local sobre la renta de las sociedades para las nuevas industrias manufactureras durante un período comprendido entre 10 y 15 años. UN وتشمل الحوافز الأخرى إعفاء الصانعين الجدد من 90 في المائة من ضرائب الدخل المحلية المفروضة على الشركات، لمدة تـتـراوح بيـن 10 سنوات و 15 سنة.
    Entre otros incentivos cabe citar una exención del 90% del impuesto local sobre la renta de las sociedades para las nuevas industrias durante un período comprendido entre 10 y 15 años. UN وتشمل الحوافز الأخرى إعفاء الصانعين الجدد من 90 في المائة من ضرائب الدخل المحلية المفروضة على الشركات، لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة.
    otros incentivos para el personal capacitado eran la creación de nuevos puestos de trabajo que dicho personal podría solicitar, para reforzar la sección de mitigación y mecanismos de mercado de la Dependencia de Cambio Climático de Uganda, y la posibilidad de trabajar de consultores en los países fronterizos. UN ومن الحوافز الأخرى للموظفين الذين يخضعون للتدريب خلق وظائف جديدة يمكنهم التقدم إليها لتعزيز قسم التخفيف وآليات الأسواق في وحدة تغير المناخ الأوغندية وإمكانية العمل كمستشارين في البلدان المجاورة.
    :: otros incentivos pueden llevar consigo beneficios prácticos para los buques que demuestren regularidad en el cumplimiento de las normas internacionales, por ejemplo, la reducción del número y tal vez de la intensidad de las inspecciones de los buques que tienen un buen expediente de control por parte de los Estados del puerto. Todos esos incentivos pueden alentar a los navieros y a los Estados del pabellón a seguir mejorando la calidad. UN :: ويمكن أن توفر الحوافز الأخرى مزايا عملية للسفن التي تبدي امتثالا مطرد للوائح الدولية، كأن تكون، مثلا، خفضا في عدد فحوص الرقابة على السفن التي تتمتع بسجل مراقبة جيد لدى دول الموانئ، ذلك أن كل هذه الحوافز يمكن أن تشجع مالكي السفن ودول العلم على مواصلة الارتقاء بالنوعية.
    Las economías en transición también recurrieron a otros incentivos no fiscales, como los subsidios de empleo (el pago de los gastos de la reeducación profesional) y el apoyo a las infraestructuras y a los lugares de ejecución de proyectos. UN ومن الحوافز الأخرى غير متصلة بالضرائب التي أخذت بها الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية دعم العمالة (من خلال تغطية تكاليف إعادة التدريب) وتقديم الدعم للهياكل الأساسية ومواقع المشاريع.
    Entre otros incentivos figuran préstamos a 10 años sin interés (hasta 465 dólares) y, en función de sus necesidades, algunas familias reciben una vaca. UN ومن بين الحوافز الأخرى للانتقال منح قروض (تصل إلى نحو 465 دولارا) بدون فائدة تسدد على فترة 10 سنوات، وتعطى بقرة لبعض الأسر في ضوء مدى عوزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more