:: Los incentivos y recompensas pueden ser medios eficaces para combatir el transporte marítimo en buques no aptos para la navegación. | UN | :: يمكن أن تكون برامج الحوافز والمكافآت أدوات فعالة للمساعدة في مكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير. |
Se solicitó una aclaración sobre si los incentivos y recompensas por el intercambio de conocimientos deberían ser de carácter moral, financiero, o de los dos tipos. | UN | وطلب توضيح ما إذا كان ينبغي أن تكون الحوافز والمكافآت في مجال تقاسم المعارف معنوية أم مالية أم معنوية ومالية معا. |
:: Se considera buena práctica el sistema de incentivos y recompensas previsto en el reglamento de aplicación de la Ley de la República Nº 6713. | UN | :: يُعتبر نظام الحوافز والمكافآت بمقتضى القواعد التنفيذية لمدونة قواعد السلوك ممارسة جيِّدة. |
Todos los encuestados de los departamentos, y todos los encuestados de las divisiones excepto uno, comunicaron que el sistema de incentivos y recompensas para el intercambio de información era insuficiente. | UN | ويفيد جميع المجيبين على الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالإدارات والمتعلقة بالشُعب، عدا شُعبة واحدة، أن نظام الحوافز والمكافآت لتقاسم المعارف لا يفي بالغرض. |
Primero, pretende que se ofrezca un paquete mayor de incentivos y recompensas positivas a las provincias que tengan buenos resultados en la esfera de la fiscalización de estupefacientes, a fin de sostener los progresos logrados. | UN | فهي، أولا، تدعو إلى تقديم حزمة تشمل المزيد من الحوافز والمكافآت إلى المقاطعات ذات الأداء الجيد في مجال مراقبة المخدرات، بهدف مواصلة التقدم المحرز. |
Otra preocupación es la que suscita la exactitud de la medición y la coherencia de las mediciones de los distintos países, pues es posible que no ofrezcan los incentivos y recompensas adecuados para los Estados frágiles y con escasos resultados. | UN | وثمة هاجس آخر يتصل بدقة القياس واتساقه عبر البلدان، وربما لا يقدم الحوافز والمكافآت المناسبة للبلدان المتدنية الأداء والدول التي تتصف أوضاعها بالهشاشة. |
Se señaló que el sistema adoptado por un Estado parte para conceder incentivos y recompensas a los funcionarios públicos que hubieran prestado un servicio ejemplar en cumplimiento de las normas de conducta prescritas en el código de conducta era una buena práctica. | UN | ولوحظ أنَّ الحوافز والمكافآت الممنوحة للموظفين العموميين الذين يُشهد لهم بتقديم خدمات مثالية مع التقيُّد بمعايير مدونة قواعد السلوك، تمثِّل ممارسةً جيِّدة في إحدى الدول الأطراف. |
g) Se formularán propuestas de incentivos y recompensas vinculados al SEAP que se someterán a la consideración de la Asamblea General con arreglo a lo que ésta ha solicitado; | UN | )ز( ستطرح اقتراحات بشأن الحوافز والمكافآت ذات الصلة بنظام تقييم اﻷداء على الجمعية العامة للنظر فيها بناء على طلبها؛ |
incentivos y recompensas | UN | الحوافز والمكافآت |
incentivos y recompensas | UN | الحوافز والمكافآت |
En el mencionado documento, que se actualiza regularmente, se establecen las provincias prioritarias del Afganistán y zonas contiguas que han de ser objeto de la acción mediante incentivos y recompensas positivas, creando ámbitos de sinergia entre todos los interesados y asociados. | UN | وهذه الورقة التي تُحدَّث بانتظام تحدد الأقاليم ذات الأولوية في أفغانستان والمناطق المتاخمة لها التي ينبغي استهدافها من خلال تقديم الحوافز والمكافآت مما ينشئ مجالات تآزر بين أصحاب المصلحة والشركاء كافة. |