"الحوكمة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la gobernanza en
        
    • gobernanza de
        
    • gobernanza del
        
    • de gobernanza en
        
    • Governance
        
    • de la gobernanza
        
    • sobre gobernanza en
        
    El Primer Ministro comprende bien los principales desafíos de la gobernanza en Somalia en esta coyuntura crítica de su historia. UN فهو يعي جيداً التحديات الرئيسية المطروحة في مجال الحوكمة في الصومال في هذه المرحلة الحرجة من تاريخه.
    Otras intervenciones de este programa están dirigidas a fortalecer la gobernanza en la gestión de los recursos naturales. UN وتهدف مبادرات أخرى في إطار هذا البرنامج إلى تعزيز الحوكمة في مجال إدارة الموارد الطبيعية.
    :: El inventario de la gobernanza en África como instrumento informativo de apoyo al Mecanismo de examen entre los propios países africanos UN :: مجموعة أساليب الحوكمة في أفريقيا كأداة للمعلومات المتعلقة بالحوكمة والداعمة للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    Esas políticas, a su vez, planteaban otros desafíos relativos a la adaptación de las estructuras de gobernanza de las instituciones internacionales y otros órganos normativos mundiales. UN وتولد سبل التعامل تلك تحديات إضافية لتكييف هياكل الحوكمة في المؤسسات الدولية وغيرها من هيئات صنع القرار العالمية.
    El objetivo general del programa de trabajo del Foro Intergubernamental es aumentar la capacidad de gobernanza del sector en todas las etapas del ciclo de vida. UN والهدف الرئيسي من برنامج عمل المحفل الحكومي الدولي يتمثل في تعزيز القدرة على الحوكمة في القطاع على جميع مراحل دورة حياة البرنامج.
    :: Innovaciones de gobernanza en el Oriente Medio, el África septentrional y los Balcanes occidentales: mejorar la gestión de los gobiernos en la región del Mediterráneo UN :: الابتكارات في مجال الحوكمة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وغربي البلقان، جعل الحكومات تعمل بشكل أفضل في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Fondo Fiduciario del PNUD y España para apoyar la gobernanza en Centroamérica UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وإسبانيا لدعم الحوكمة في أمريكا الوسطى
    :: Reunión especial de la Red de innovadores en la gobernanza en la región del Mediterráneo UN :: الاجتماع الخاص لشبكة الابتكاريين في مجال الحوكمة في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    El informe sobre la gobernanza en África es una publicación bienal que evalúa y supervisa el avance hacia el buen gobierno en 35 países africanos. UN وتقرير الحوكمة في أفريقيا نشرة تصدر كل سنتين تقوم بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الحوكمة الرشيدة في 35 بلداً أفريقياً.
    Fondo Fiduciario con Noruega para apoyar la gobernanza en África UN الصندوق الاستئماني مع النرويج لدعم الحوكمة في أفريقيا
    Fondo Fiduciario del PNUD y España para apoyar la gobernanza en Centroamérica UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وإسبانيا لدعم الحوكمة في أمريكا الوسطى
    Invertir en censos periódicos y fiables, incluido el registro civil, es parte del compromiso de las Naciones Unidas para que la gobernanza en África Occidental sea legítima, transparente y responsable. UN ويعتبر الاستثمار في التعدادات المنتظمة والموثوق بها، بما في ذلك السجل المدني، جزءا من التزام الأمم المتحدة بجعل الحوكمة في غرب أفريقيا مشروعة وشفافة وخاضعة للمساءلة.
    Auditoría de la gobernanza en el UNIDIR. UN مراجعة الحوكمة في معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    La Comisión mediante el Informe sobre la gobernanza en África, fortalece la capacidad de las instituciones nacionales de investigación para hacer un seguimiento de los progresos alcanzados en materia de buena gobernanza. UN ومن خلال تقرير الحوكمة في أفريقيا تعزز اللجنة قدرة مؤسسات البحث الوطنية على رصد التقدم المحرز في مجال الحوكمة الرشيدة.
    Objetivo de la Organización: Reforzar los procesos de gestión de riesgos y control interno de la Caja y contribuir a mejorar la gobernanza de la Caja. UN هدف المنظمة: تعزيز عمليات إدارة المخاطر والرقابة الداخلية التي يقوم بها الصندوق والمساهمة في تحسين الحوكمة في الصندوق.
    Esas políticas, a su vez, planteaban otros desafíos relativos a la adaptación de las estructuras de gobernanza de las instituciones internacionales y otros órganos normativos mundiales. UN وتولد سبل التعامل تلك تحديات إضافية لتكييف هياكل الحوكمة في المؤسسات الدولية وغيرها من هيئات صنع القرار العالمية.
    Esto incluye la necesidad de reevaluar la gobernanza de las instituciones normativas mundiales para asegurar la integridad e independencia del proceso. UN ويشمل ذلك الحاجة إلى إعادة تقييم الحوكمة في المؤسسات العالمية المكلفة بوضع المعايير لضمان سلامة العملية واستقلالها.
    Este resultado contribuirá en forma directa al logro del objetivo principal del pilar de gobernanza del Plan de Desarrollo de Sudán del Sur. UN وستسهم هذه النتيجة إسهاما مباشرا في تحقيق الهدف الرئيسي المتوخى من ركيزة الحوكمة في خطة تنمية جنوب السودان.
    En el presente examen se pone de manifiesto y se confirma la complejidad del marco de gobernanza del ACNUDH. UN يبين هذا الاستعراض ويؤكد تعقد إطار الحوكمة في المفوضية.
    Taller sobre indicadores de gobernanza en África Occidental UN حلقة عمل بشأن مؤشرات الحوكمة في غرب أفريقيا
    La estrategia incluirá una combinación de actividades normativas, analíticas y de fomento de la capacidad destinadas a apoyar a los Estados miembros en el seguimiento y la evaluación de los progresos conseguidos en materia de buena gobernanza mediante instrumentos tales como el African Governance Report. UN وستتضمن الاستراتيجية توليفة من الأنشطة المعيارية والتحليلية وأنشطة بناء القدرات لدعم الدول الأعضاء في مجال رصد وتقييم التقدم المحرز نحو الحوكمة السليمة بأدوات من قبيل تقرير الحوكمة في أفريقيا
    54. Los días 2 y 3 de abril de 2009 se organizó en Rabat un curso práctico sobre protección de testigos y denunciantes para todos los Estados árabes, en colaboración con el programa del PNUD sobre gobernanza en la región árabe. UN 54- ونُظِّمت في الرباط، يومي 2 و3 نيسان/أبريل 2009، حلقة عمل لجميع الدول العربية بشأن حماية الشهود والمخبرين، بالمشاركة مع مبادرة برنامج الحوكمة في الدول العربية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more