que la vida es muy corta para detenerse en cada bache del camino. | Open Subtitles | تلك الحياةِ قصيرة جداً لأنْ مسكن على كُلّ صدمة في الطريقِ. |
Ves lo que pasa cuando intentas patinar por la vida usando el cerebro? | Open Subtitles | شاهدْ ما يَحْدثُ عندما تُحاولُ إلى تزحلقْ خلال الحياةِ تَستعملُ دماغَكِ؟ |
Las personas pueden experimentar muchas facetas de la vida en el escenario. | Open Subtitles | على المسرح الناس يُمْكِنُ أَنْ يُواجهوا العديد مِنْ مظاهرِ الحياةِ |
S�lo les he o�do hablar de matar, de quitar vidas ajenas. | Open Subtitles | كُلّ ماسَمعته هنا عن القتل، وسلب الحياةِ |
Quería la vida tan desesperadamente, que cuando la perdió,... ¡Su deseo de vivir permaneció vivo! | Open Subtitles | لإرادة الحياةِ علي هذا النحو و الذي عندما فَقدتْها |
Con premeditación, podría ser cadena perpetua. | Open Subtitles | من الدرجة الأولى، أنت تَنْظرُ إلى الحياةِ. |
Él prácticamente solo me conoce porque su misión en la vida es acosarme. | Open Subtitles | إنه وحده يعلم تقريبا من أنا لأن مهمّتُه في الحياةِ مُضَايَقَتي |
Lo que entiendo es que en la vida real, no siempre conseguirás estar con quien haga que tu corazón palpite o que tus rodillas flaqueen. | Open Subtitles | ما فهمته أنه في الحياةِ الحقيقية أنت لا يمكنك أن تحضي دائماً بالشخص الذي يجعل قلبك يدق أَو يجعل ركبك ضعيفة |
Que estamos atrapados en esta rueda de la vida y la muerte. | Open Subtitles | حيثُ أنّنا عالقون بداخل هذه الحلقة في الحياةِ و المماتِ |
Es solo su nostalgia de la vida, solo de la vida, lo que me persigue. | Open Subtitles | كَانَ هنا مشْتاَق إلى الحياةِ فقط للحياة ذلك يُطاردُني |
Entonces tendras que aceptar que la vida te dio una mala mano | Open Subtitles | ثمّ يَتغلّبُ على الحقيقةِ يأن الحياةِ أغلقت بوجهك. |
Pero a ti se te negó una parte importante de la vida. | Open Subtitles | لَكنَّك تحرمين نفسك من الجزء الهام مِنْ الحياةِ |
¿Qué le pides a la vida antes de que caiga el telón? | Open Subtitles | ماذا تُريدُ من هذه الحياةِ قبل إنتهاء العرضِ ؟ |
¡Todo lo bueno de la vida! Mi escudo de armas. | Open Subtitles | كُلّ الأشياء الجيدة في الحياةِ شعار النبالة |
Mi Dios, la vida entera del hombre está envuelta en el misterio, sin embargo está allí. | Open Subtitles | اللهي، الرجل كامل الحياةِ مغطّى في اللغزِ، رغم ذلك هناك هو. |
Cada historia de amor es asi en la vida real. | Open Subtitles | كُلّ قصّة الحبِّ مثل هذا في الحياةِ الحقيقيةِ. |
Me confiaron millones de cúbitos en equipos, sin mencionar miles de vidas. | Open Subtitles | ملايين المقاييس تستحق قيمة تجهيزات لى .بدون الحاجة لذكر آلاف الحياةِ |
Seguir el protocolo salva muchas más vidas que ser emocional. | Open Subtitles | يُوفّرُ النظامُ التاليُ المزيد مِنْ الحياةِ مِنْ أنْ تَكُونَ حسّاسة. |
Puedes morir en cualquier momento, pero solo tienes una oportunidad de vivir. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَمُوتَ في أي وقت كان، لكن هناك فرصة وحيدة واحدة في الحياةِ. |
Y en un caso de asesinato, podrían condenarle a cadena perpetua. | Open Subtitles | وعلى تهمة القتل يُمْكِنُ أَنْ يَحْصلَ على الحياةِ |
El miedo a ser tocada o cubierta por una consejera de vida como Ud. | Open Subtitles | تَعْرفُ، خوف وجود مَسَّ. أَو مَا غَطّوا ذلك في الحياةِ درّبتْ يو؟ |