"الحياةِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • la vida
        
    • vidas
        
    • vivir
        
    • perpetua
        
    • vida es
        
    • de vida
        
    • muerte
        
    que la vida es muy corta para detenerse en cada bache del camino. Open Subtitles تلك الحياةِ قصيرة جداً لأنْ مسكن على كُلّ صدمة في الطريقِ.
    Ves lo que pasa cuando intentas patinar por la vida usando el cerebro? Open Subtitles شاهدْ ما يَحْدثُ عندما تُحاولُ إلى تزحلقْ خلال الحياةِ تَستعملُ دماغَكِ؟
    Las personas pueden experimentar muchas facetas de la vida en el escenario. Open Subtitles على المسرح الناس يُمْكِنُ أَنْ يُواجهوا العديد مِنْ مظاهرِ الحياةِ
    S�lo les he o�do hablar de matar, de quitar vidas ajenas. Open Subtitles كُلّ ماسَمعته هنا عن القتل، وسلب الحياةِ
    Quería la vida tan desesperadamente, que cuando la perdió,... ¡Su deseo de vivir permaneció vivo! Open Subtitles لإرادة الحياةِ علي هذا النحو و الذي عندما فَقدتْها
    Con premeditación, podría ser cadena perpetua. Open Subtitles من الدرجة الأولى، أنت تَنْظرُ إلى الحياةِ.
    Él prácticamente solo me conoce porque su misión en la vida es acosarme. Open Subtitles إنه وحده يعلم تقريبا من أنا لأن مهمّتُه في الحياةِ مُضَايَقَتي
    Lo que entiendo es que en la vida real, no siempre conseguirás estar con quien haga que tu corazón palpite o que tus rodillas flaqueen. Open Subtitles ما فهمته أنه في الحياةِ الحقيقية أنت لا يمكنك أن تحضي دائماً بالشخص الذي يجعل قلبك يدق أَو يجعل ركبك ضعيفة
    Que estamos atrapados en esta rueda de la vida y la muerte. Open Subtitles حيثُ أنّنا عالقون بداخل هذه الحلقة في الحياةِ و المماتِ
    Es solo su nostalgia de la vida, solo de la vida, lo que me persigue. Open Subtitles كَانَ هنا مشْتاَق إلى الحياةِ فقط للحياة ذلك يُطاردُني
    Entonces tendras que aceptar que la vida te dio una mala mano Open Subtitles ثمّ يَتغلّبُ على الحقيقةِ يأن الحياةِ أغلقت بوجهك.
    Pero a ti se te negó una parte importante de la vida. Open Subtitles لَكنَّك تحرمين نفسك من الجزء الهام مِنْ الحياةِ
    ¿Qué le pides a la vida antes de que caiga el telón? Open Subtitles ماذا تُريدُ من هذه الحياةِ قبل إنتهاء العرضِ ؟
    ¡Todo lo bueno de la vida! Mi escudo de armas. Open Subtitles كُلّ الأشياء الجيدة في الحياةِ شعار النبالة
    Mi Dios, la vida entera del hombre está envuelta en el misterio, sin embargo está allí. Open Subtitles اللهي، الرجل كامل الحياةِ مغطّى في اللغزِ، رغم ذلك هناك هو.
    Cada historia de amor es asi en la vida real. Open Subtitles كُلّ قصّة الحبِّ مثل هذا في الحياةِ الحقيقيةِ.
    Me confiaron millones de cúbitos en equipos, sin mencionar miles de vidas. Open Subtitles ملايين المقاييس تستحق قيمة تجهيزات لى .بدون الحاجة لذكر آلاف الحياةِ
    Seguir el protocolo salva muchas más vidas que ser emocional. Open Subtitles يُوفّرُ النظامُ التاليُ المزيد مِنْ الحياةِ مِنْ أنْ تَكُونَ حسّاسة.
    Puedes morir en cualquier momento, pero solo tienes una oportunidad de vivir. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَمُوتَ في أي وقت كان، لكن هناك فرصة وحيدة واحدة في الحياةِ.
    Y en un caso de asesinato, podrían condenarle a cadena perpetua. Open Subtitles وعلى تهمة القتل يُمْكِنُ أَنْ يَحْصلَ على الحياةِ
    El miedo a ser tocada o cubierta por una consejera de vida como Ud. Open Subtitles تَعْرفُ، خوف وجود مَسَّ. أَو مَا غَطّوا ذلك في الحياةِ درّبتْ يو؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more