"الحياة على كوكبنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la vida en nuestro planeta
        
    • la vida de nuestro planeta
        
    • de vida en nuestro planeta
        
    Si bien estos acontecimientos merecen ser celebrados, lo cierto es que los Estados poseedores de armas nucleares poseen todavía armas nucleares suficientes como para destruir varias veces toda la vida en nuestro planeta. UN ورغم أننا نرحب بهذه التطورات يظل الواقع أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لا تزال تمتلك ما يكفي من اﻷسلحة النووية لتدمير جميع أشكال الحياة على كوكبنا عدة مرات.
    Gracias a todos ustedes y a todas las personas de buena voluntad, se ha salvado la vida en nuestro planeta. UN وبفضلكم وبفضل جميع ذوي النوايا الحسنة، أمكن إنقاذ الحياة على كوكبنا.
    En el informe de 1998 de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos se señalaba que la vida en nuestro planeta depende mucho de los océanos. UN وقد بيَّن تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات أن الحياة على كوكبنا تعتمد اعتمادا كبيرا على المحيطات.
    Nunca hemos necesitado tanto a las Naciones Unidas como en esta época, cuando la vida en nuestro planeta, tal como la conocemos, se ve amenazada por el cambio climático. UN ولم نكن أبدا بحاجة إلى الأمم المتحدة أكثر من حاجتنا إليها الآن، حيث يهدد تغير المناخ الحياة على كوكبنا كما نعرفها.
    Cada año nos reunimos todos a alto nivel aquí, en la Asamblea General, para presentar nuestras opiniones nacionales sobre la vida de nuestro planeta y sus pueblos. UN في كل عام، نجتمع هنا جميعا على مستوى رفيع في الجمعية العامة للإعراب عن آرائنا الوطنية بشأن الحياة على كوكبنا وشعوبه.
    Para mí representa la intersección perfecta de ciencia, tecnología y lo desconocido; la chispa de tantos descubrimientos sobre la vida en nuestro planeta. TED حيث اعتبرها محور العلوم والتكنولوجيا والمجهول، وشعاع العديد من الاكتشافات المحورية عن الحياة على كوكبنا.
    Volaremos con los cometas y asteroides que amenazan a toda la vida en nuestro planeta. Open Subtitles سنطير مع المذنبات والكويكبات التي تهدد كل الحياة على كوكبنا
    Encontrar vida en Marte también nos podría ayudar a entender el origen de la vida en nuestro planeta. Open Subtitles العثور على حياة على المريخ ..ربما يساعدنا على فهم أصل الحياة على كوكبنا
    Y si uno sucede suficientemente cerca de La Tierra podría terminar la vida en nuestro planeta. Open Subtitles وإذا أضاء مرة بالقرب من الأرض فيمكنه إنهاء الحياة على كوكبنا
    Entonces, ¿Como puede la vida en nuestro planeta sobrevivir a este vendaval letal? Open Subtitles فكيف الحياة على كوكبنا تنجو من هذه العاصفة القاتلة؟
    El hecho de que el sol morirá e incinerará la Tierra y exterminará toda la vida en nuestro planeta en el proceso, Open Subtitles حقيقة أن الشمس ستموت وستحرق معها الأرض تماماً ويزيل كل انواع الحياة على كوكبنا في هذه العملية
    Esto cambiaría toda la vida en nuestro planeta. Open Subtitles فإنه تغيير جميع أشكال الحياة على كوكبنا.
    Ahora podemos mostrar la vida en nuestro planeta de nuevas formas. Open Subtitles يمكننا الان إظهار الحياة على كوكبنا بطرق جديدة تماما.
    La continuidad de la vida en nuestro planeta depende de la importancia que le demos a la conservación del medio ambiente. Dominica reafirma su compromiso político, asumido en la Cumbre Mundial de Río el año pasado, de buscar un desarrollo sostenible. UN إن استمرار الحياة على كوكبنا يعتمد على ما نوليه من اهتمام للمحافظة على البيئة، وتعيد دومينيكا تأكيد التزامها السياسي في قمة اﻷرض التي عقدت في العام الماضي بالسعي الى تحقيق التنمية المستدامة.
    Nuestros bosques, nuestras atmósferas, nuestros ecosistemas marinos y nuestros recursos humanos han aportado una contribución esencial al mantenimiento y, por cierto, al mejoramiento del equilibrio de la vida en nuestro planeta. UN إذ أن غاباتنا وغلافنا الجوي ونظمنا الايكولوجية البحرية ومواردنا البشرية تسهم إسهاما جوهريا في حفظ الحياة على كوكبنا بل في تحسين موازينها.
    Esperamos que en la próxima conferencia, prevista para el año 2000, se ponga fin de una vez por todas a la existencia de este tipo de armas capaces de aniquilar la vida en nuestro planeta. UN ويحدونــــا اﻷمل في أن يؤدي المؤتمر المقبل المقرر عقده في عام ٢٠٠٠، إلى القضاء النهائي على هذا النوع من اﻷسلحة القادرة على إفناء كل أشكال الحياة على كوكبنا.
    El desarme nuclear es para Cuba la principal prioridad en la esfera del desarme, porque las armas nucleares siguen siendo una de las mayores amenazas para la supervivencia de la humanidad y la vida en nuestro planeta. UN يشكل نزع السلاح النووي الأولوية الرئيسية في مجال نزع السلاح بالنسبة لكوبا، لأن الأسلحة النووية تظل من أكبر الأخطار التي تهدد بقاء الإنسان وبقاء الحياة على كوكبنا.
    A medida que exploramos este continente oscuro descubrimos su diversidad mineralógica, biológica y su singularidad, tal vez encontraremos pistas sobre el origen de la vida en nuestro planeta y en la relación y evolución de la vida en relación con el mundo mineral. TED لذلك بينما نحن نستكشف هذه القارة المعتمة ونكتشف تنوعها وتفردها البيولوجي والمعدني، فمن المحتمل أن نجد أدلة عن أصل الحياة على كوكبنا وعن علاقة وتطور الحياة المتعلق بالعالم المعدني.
    Tenemos una seria responsabilidad con las futuras generaciones y el modelo de orden mundial que establezcamos está destinado a influir sobre la vida de nuestro planeta por decenios. UN إننا نتحمل مسؤولية ضخمة إزاء أجيال المستقبل، ونموذج النظام العالمي الذي سنقيمه من شأنه أن يؤثر على الحياة على كوكبنا في العقود القادمة.
    El apoyo a las mujeres pequeñas agricultoras contribuye a fortalecer las economías locales, permitir atender a las necesidades de salud y nutrición de los niños, las familias y comunidades y promueve el desarrollo sostenible de la vida de nuestro planeta. UN يساهم دعم مزارعات الحيازات الصغيرة في تقوية الاقتصادات المحلية، ويدعم الاحتياجات الصحية والغذائية للأطفال والأسر والمجتمعات المحلية، ويعزز التنمية المستدامة من أجل الحياة على كوكبنا.
    Sólo así, podremos detener la creciente destrucción de las fuentes de vida en nuestro planeta. UN وبتلك الطريقة وحدها يمكننا أن نحول دون زيادة تدمير مصادر الحياة على كوكبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more