"الحياة لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • La vida no
        
    • vida no se
        
    • vida no es
        
    • por vida no
        
    • la vida sigue
        
    • la vida es
        
    • una vida es
        
    • la vida sólo
        
    • perpetua no
        
    Habrá mundos donde La vida no da lugar a una tecnología avanzada. TED ستكون هناك عوالم حيث الحياة لا تهتم بتطوير تقنيات متقدمة.
    Quizá hay una pequeña parte de ti que sabía que las mejores cosas de La vida no siempre son fáciles. Open Subtitles ربما كان هناك جزء منك كان يعلم أن الأشياء الأفضل في الحياة . لا تأتي بسهولة دائماً
    Tu madre siempre decía que La vida no nos da nada que no podamos manejar. Open Subtitles لطالما قالت أمّكِ أنّ الحياة لا تُقدّم لنا شيئاً لا نستطيع التعامل معه.
    Se debe ser lo suficientemente adulto para entender que La vida no es justa ni equitativa. UN ولا بد أن يكون المرء ناضجا بما فيه الكفاية لكي يدرك أن الحياة لا يسودها الانصاف والعدل دائما.
    El orador agrega que es sumamente restrictivo afirmar que el derecho a La vida no tiene nada que ver con los derechos humanos. UN وأضاف أن من قبيل التقييد الشديد أن نقول إن الحق في الحياة لا علاقة له بحقوق اﻹنسان.
    En segundo lugar, el derecho a La vida no implica necesariamente la prohibición de la pena de muerte y de las ejecuciones. UN وثانياً، أن الحق في الحياة لا يعني ضمناً تحريم عقوبة تحريم الإعدام وتنفيذها.
    Las guerras y todas las formas de violencia que despojan al ser humano de su dignidad y de la inviolabilidad de La vida no conocen fronteras. UN فالحروب وكل أشكال العنف التي تجرد البشر من كرامتهم وتحرمهم من قدسية الحياة لا تعرف الحدود.
    Pero La vida no evoluciona en una línea, y no termina con nosotros. TED ولكن الحياة لا تتطور في سلسلة متصلة، ولا تنتهي عندنا.
    Empecé con una cita de Samuel Johnson, que dijo que cuando elijas en La vida no te olvides de vivir. TED لقد بدأت بمقولة لصموئيل جونسون الذي قال أننا عندما نقوم بالاختيار في الحياة لا ينبغي لنا أن ننسى أن نعيش
    El sentido en La vida no tiene que ver con el estatus, porque siempre vas a encontrar a alguien que tiene más bienes que tú. TED الأهمية في الحياة لا تأتي من الوضعية، لأنك يمكن أن تجد دائماً شخص ما لديه أكثر مما لديك.
    Se queja de que sus conceptos de La vida no concuerdan con sus acciones. " Open Subtitles انها تشتكي بأن أفكارها عن الحياة لا تتوافق مع أعمالها
    No si es rápido. La vida no es algo tan preciado. Open Subtitles فقط اذا جاء سريعا الحياة لا تساوى كثيرا أليس كذلك ؟
    ¿Has oído eso? Ella dice que La vida no vale la pena vivir hasta le vuelve a ver. Open Subtitles اسمعت انها تقول ان الحياة لا تساوي رؤيته ثانية
    - Succionar la médula de la vida... no quiere decir ahogarse con el hueso. Open Subtitles -الحياة و كل هذا؟ -امتصاص جوهر الحياة لا يعني أن تختنق بالعظم
    Tienes un hijo sano, pero La vida no consiste sólo en eso. Open Subtitles لديك ابن صحته ممتازة ولكن الحياة لا تعتمد على هذا فقط
    He vivido mucho. Algunas cosas en La vida no están bien. Open Subtitles لقد عشت بما يكفي لأعلم ان هناك خطوط في الحياة لا يمكن التعدي عليها
    Vilma, en el buffet de La vida no hay segundas oportunidades. Open Subtitles ويلما في البوفيه الحياة لا توجد الإغوائية الثانية.
    Todo lo que sé, es que para mí él es la vida. No puedo ser de nadie más, Ma. Open Subtitles كل ما أعرفه أن بالنسبة لي هو الحياة لا يمكنني أن أكون لغيره أمي
    La vida no se detiene y vuelve a arrancar para ti, maldito imbécil. Open Subtitles الحياة لا تتوقـّف وتمشي حسب أهوائك أيـّها الحقير البائس
    3.5 Por lo que se refiere al fondo, el autor considera que la prohibición de presentarse a elecciones presidenciales y locales de por vida no está prevista en la ley, no es objetiva ni razonable y es desproporcionada, de modo que conculca los derechos que lo amparan en virtud del artículo 25 a) y b) del Pacto. UN 3-5 وفي الأسس الموضوعية، يرى صاحب البلاغ أن حظر الترشح للانتخابات الرئاسية والمحلية مدى الحياة لا ينص عليه القانون، ويفتقر إلى الموضوعية والمعقولية والتناسب، وبالتالي فهو ينتهك حقوقه بموجب المادة 25(أ) و(ب) من العهد.
    Aunque la prevención del terrorismo es necesaria para proteger a la población civil contra posibles actos de violencia ciega, el derecho a la vida sigue siendo el derecho más fundamental del hombre. UN وإذا كان منع الإرهاب ضروري لحماية السكان المدنيين من الأعمال المحتملة للعنف الأعمى، فإن الحق في الحياة لا يقل عن الحق الأساسي للإنسان.
    El derecho a la vida es el más fundamental de esos derechos. UN والحق في الحياة هو أهم حق أساسي من هذه الحقوق.
    Y te puede tomar seis meses, dos años, toda una vida. Es lo mismo. Open Subtitles وقد تستغرق 6 أشهر عامين طوال الحياة كله متشبه
    El compromiso de un gobierno con la protección del derecho a la vida sólo resultará válido si se refleja en los hechos. UN أما إعلانات الالتزام بحماية الحق في الحياة الصادرة عن الحكومات فلن تكون فعالة إلا إذا ترجمت إلى ممارسة عملية.
    La pena de cadena perpetua no está sujeta a un mecanismo de exención automática de la responsabilidad penal o del cumplimiento de la condena en virtud del vencimiento del plazo de prescripción. UN وفي حالة عقوبة الحبس مدى الحياة لا ينطبق التقادم على المسؤولية الجنائية أو على العقوبة ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more