"الحيازة لفقراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la tenencia para los pobres
        
    Por consiguiente, la Relatora Especial desea sugerir al Consejo que adopte estos principios rectores sobre seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas. UN وعليه، تود المقرِّرة الخاصة أن تقترح على المجلس اعتماد هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر.
    Principios rectores sobre la seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر
    La Relatora Especial actual tiene previsto hacer un seguimiento de esta importante labor y alentará a los Estados a aplicar los principios rectores sobre la seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas. UN وتعتزم المقررة الخاصة الحالية متابعة هذا العمل الهام وستشجع الدول على تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر.
    A modo de ejemplo, la anterior Relatora Especial sobre una vivienda adecuada, Raquel Rolnik, en sus Principios Rectores sobre la Seguridad de la tenencia para los pobres de las Zonas Urbanas, prestó una atención considerable a la función de los gobiernos locales a la hora de garantizar la seguridad de la tenencia. UN وأولت المقررة الخاصة السابقة المعنية بالسكن اللائق، راكيل رولنيك، في المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر، اهتماماً كبيراً لدور الحكومات المحلية في ضمان أمن الحيازة.
    3. Vivienda y seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas UN ٣ - المأوى وضمان الحيازة لفقراء الحضر
    5. A continuación se exponen los principios rectores sobre la seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas, que la Relatora Especial propone al Consejo para su adopción. UN ثانياً- المبادئ التوجيهية 5- ترد أدناه المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر، بصيغتها التي تقترحها المقرِّرة الخاصة على المجلس لاعتمادها:
    Dicha aportación fue recogida en su informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/22/46) y su proyecto de recomendaciones sobre la seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas (septiembre de 2013). UN وقد انعكس ذلك في تقريرها الذي قدمته إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/22/46) ومشروع توصياتها بشأن تأمين الحيازة لفقراء الحضر (أيلول/سبتمبر) 2013.
    70. Paralelamente, la Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto expuso los principios rectores pertinentes sobre la seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas. UN 70- وبالمثل، أصدرت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق مبادئ توجيهية متعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر().
    En este sentido pueden resultar útiles los Principios rectores sobre la seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas recomendados por la Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto (véase A/HRC/25/54). UN ويمكن أن تكون المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر، التي أوصت بها المقرِّرة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، مفيدة في هذا الصدد (انظر A/HRC/25/54).
    Se prepararon dos instrumentos de orientación importantes: los principios básicos y directrices sobre los desalojos y el desplazamiento generados por el desarrollo (2007) (A/HRC/4/18, anexo I) y los principios rectores sobre la seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas (2014) (véase A/HRC/25/54). UN ووُضعت أداتان إرشاديتان هامتان هما: المبادئ الأساسية والتوجيهية المتعلقة بعمليات الإخلاء بدافع التنمية (2007) (A/HRC/4/18، المرفق الأول)، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر (2014) (انظر A/HRC/25/54).
    2. Toma nota con aprecio en particular del informe de la Relatora Especial sobre la seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas y de los principios rectores sobre seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas que contiene, y alienta a los Estados a tener en cuenta esas directrices cuando planifiquen y apliquen medidas para mejorar la seguridad de la tenencia para los pobres urbanos; UN 2- يحيط علماً مع التقدير، بشكل خاص، بتقرير المقررة الخاصة بشأن أمن الحيازة لفقراء الحضر()، وبالمبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر، الواردة في التقرير، ويشجع الدول على أخذ هذه المبادئ التوجيهية في الحسبان عند تخطيط وتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين أمن الحيازة لفقراء الحضر؛
    2. Toma nota con aprecio en particular del informe de la Relatora Especial sobre la seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas y de los principios rectores sobre seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas que contiene, y alienta a los Estados a tener en cuenta esas directrices cuando planifiquen y apliquen medidas para mejorar la seguridad de la tenencia para los pobres urbanos; UN 2- يحيط علماً مع التقدير، بشكل خاص، بتقرير المقررة الخاصة بشأن أمن الحيازة لفقراء الحضر()، وبالمبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر على النحو الوارد في التقرير، ويشجع الدول على أخذ هذه المبادئ التوجيهية في الحسبان عند تخطيط وتنفيذ تدابير تهدف إلى تحسين أمن الحيازة لفقراء الحضر؛
    En particular, se alienta a los Estados a integrar en sus leyes, políticas y programas los principios rectores sobre la seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas, los principios básicos y las directrices sobre los desalojos y desplazamientos originados por el desarrollo y los principios rectores relativos a las evaluaciones de los efectos de los acuerdos de comercio e inversión en los derechos humanos. UN وبشكل خاص، تُشجَّع الدول على إدماج المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر، والمبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات الإجلاء والترحيل بدافع التنمية()، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييمات أثر اتفاقات التجارة والاستثمار على حقوق الإنسان() في قوانينها وسياساتها وبرامجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more