"الحيوانات البرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de animales silvestres
        
    • de animales salvajes
        
    • la vida silvestre
        
    • los animales silvestres
        
    • la fauna y flora silvestre
        
    • animal salvaje
        
    • especies
        
    • vida salvaje
        
    • la fauna y flora silvestres
        
    • de la fauna silvestre
        
    • caza
        
    • la fauna salvaje
        
    • los jabalíes
        
    • por animales salvajes
        
    • ñus
        
    de Ozono sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    de Ozono sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    En cuanto a la fauna silvestre, algunas valiosas especies de animales silvestres han sufrido reducciones de hasta el 50%. UN وفيما يتعلق بالحيوانات البرية، عانت أنواع قيمة من الحيوانات البرية من انخفاض في عددها بلغ ٠٥ في المائة.
    Fondo Fiduciario para la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales salvajes UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    También se destruye la existencia de la vida silvestre, que es uno de los grandes patrimonios de la humanidad. UN وكذلك بقاء الحيوانات البرية التي هي ميراث عظيم بالنسبة للعالم.
    Secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres UN أمانة اتفاقية أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    Secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres UN أمانة اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    Secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres UN أمانة اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    Esta práctica desalentaba la caza indiscriminada y promovía la selectividad en la caza de animales silvestres. UN وحالت هذه الممارسة دون الصيد العشوائي، وشجعت على الانتقائية في عمليات قتل الحيوانات البرية.
    Fondo Fiduciario para la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres UN اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres (CMS) UN اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    Fondo fiduciario para la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    Esa reglamentación prohibía la importación de pieles y productos de pieles de animales salvajes de 13 especies diferentes. UN وهذه القاعدة تحظر استيراد فرو الحيوانات البرية ومنتجات فرو الحيوانات البرية المتعلقة ﺑ ٣١ نوعا من الحيوانات.
    La integridad de este recurso silvestre no se toma en cuenta adecuadamente en las deliberaciones sobre el desarrollo del Refugio Nacional de la vida silvestre del Ártico. UN ولا تراعى سلامة هذا المورد من الحيوانات البرية في المناقشات حول تنمية مأوى الحيوانات البرية الوطني في منطقة القطب الشمالي.
    Pero ¿es posible que este comportamiento imitativo de los animales silvestres afecte ecosistemas enteros, de los que los humanos dependemos? TED ولكن يمكن نسخ السلوك في الحيوانات البرية تؤثر على الأنظمة الإيكولوجية بأكملها التي نحن البشر نعتمد عليها؟
    Se ha detectado PFOS en peces, en la fauna y flora silvestre de todo el mundo y en el hemisferio norte, con inclusión de la fauna y flora silvestre del Canadá que se encuentra lejos de las fuentes conocidas o de las instalaciones de producción, lo que indica que el PFOS y/o sus precursores pueden transportarse a gran distancia. UN وقد اكتشفت المادة في الأسماك وفي الحيوانات البرية في جميع أنحاء العالم وفي نصف الكرة الشمالي. ويشمل ذلك الحيوانات البرية في كندا الموجودة في أمكنة بعيدة عن المصادر المعروفة للمادة أو منشآت تصنيعها، مما يدل على إمكانية انتقال حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني و/أو سلائفه لمسافات بعيدة.
    ¿Alguna clase de animal salvaje? Open Subtitles نوع من انواع الحيوانات البرية او شيء مثل ذلك؟
    Los funcionarios que se ocupan de la vida salvaje están atareados por las llamadas de residentes de Agrestic que informan haber visto un gran puma. Open Subtitles في الأيام القليلة الماضية, تلقى المسؤولون عن الحيوانات البرية. المئات من الاتصالات.. من سكّان مدينة أغريستيك.
    Los hábitat de la fauna y flora silvestres, por ejemplo, pueden resultar degradados a causa de la pérdida de los humedales, lagos y vegetación. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يتدهور موئل الحيوانات البرية بسبب فقدان الأراضي الرطبة والبحيرات والنباتات.
    viii) Acoso o caza ilegal de la fauna silvestre que la población local utiliza para la subsistencia; UN `8` مضايقة الحيوانات البرية المحلية التي يستخدمها السكان المحليون في معيشتهم أو صيدها غير القانوني؛
    Se ha declarado como zonas de gestión de la fauna salvaje a un 22% adicional. UN يضاف إلى ذلك ٢٢ في المائة خصصت كمناطق ﻹدارة الحيوانات البرية.
    - Es una muestra de tejido. los jabalíes han venido a por él. Open Subtitles ‫إنها عينة عن الأنسجة ‫أتت الحيوانات البرية لأجلها
    El Consejo Regional de Laponia ha propuesto específicamente el pastoreo como medio para reducir los daños causados a los renos por animales salvajes. UN وقد اقترح المجلس الإقليمي للابلاند تحديداً اعتماد طريقة رعي الأغنام كوسيلة للحد من الخسائر التي تتسبب فيها الحيوانات البرية في أيائل الرنة.
    Y si dos ñus cruzan primero, la que quede atrás será devorado inmediatamente. TED وإذا عبر اثنان من الحيوانات البرية أولاً المتبقي سيؤكل على الفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more