"الخارجة عن الميزانية التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • extrapresupuestarios que
        
    • extrapresupuestarios de los que
        
    • extrapresupuestarios de que
        
    • extrapresupuestarias en que
        
    • extrapresupuestarias de
        
    • extrapresupuestarias que
        
    • extrapresupuestarios por
        
    • recursos extrapresupuestarios
        
    • extrapresupuestarios puestos a
        
    • extrapresupuestarios previstos
        
    iii) Los fondos extrapresupuestarios que recibe la Organización como reembolso por el uso de sus locales no se consideran fondos fiduciarios. UN ' ٣` لا تعالج اﻷموال الخارجة عن الميزانية التي تخصص لتسديد التكاليف التي تتكبدها مرافقها بوصفها صناديق استئمانية.
    Preocupa en particular a su delegación la disminución de los recursos extrapresupuestarios que se destinan a la CEPA. UN وأعرب عن قلق وفده البالغ من انخفاض الموارد الخارجة عن الميزانية التي تحصل عليها اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    También deben aumentar los recursos extrapresupuestarios, que cumplen una función decisiva en esta esfera. UN ويتعين أيضاً الزيادة في الموارد الخارجة عن الميزانية التي تلعب دوراً حاسماً في هذا المجال.
    Las cuentas especiales de gastos de apoyo a los programas se contabilizan aparte de los fondos extrapresupuestarios de los que se derivan sus ingresos. UN وترد الحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج بشكل مستقل من الصناديق الخارجة عن الميزانية التي تأتي إيراداتها منها.
    La cantidad de recursos extrapresupuestarios que según se esperaba habría de originarse en diversos países con un PNB per cápita relativamente más alto y una CIP más baja tendría como consecuencia una asignación de nivel relativamente inferior con cargo a los recursos básicos para sufragar los gastos de oficina. UN واضاف قائلا إن حجم الموارد الخارجة عن الميزانية التي من المتوقع توليدها في عدد من البلدان ذات الناتج القومي الاجمالي الفردي المرتفع نسبيا وذات أرقام التخطيط الارشادية المنخفضة نسبيا سيؤدي إلى تخصيص اعتمادات منخفضة نسبيا من الموارد اﻷساسية لتغطية تكاليف المكاتب.
    Los fondos extrapresupuestarios que recibe la Organización como reembolso por el uso de sus instalaciones no se incluyen en las disposiciones del boletín ST/SGB/188. UN وتستثنى من أحكام النشرة ST/SGB/188 اﻷموال الخارجة عن الميزانية التي تقدم كي تسدد للمنظمة نفقات استخدام مرافقها.
    iii) Los fondos extrapresupuestarios que recibe la Organización como reembolso por el uso de sus locales no se consideran fondos fiduciarios. UN ' ٣` لا تعامل اﻷموال الخارجة عن الميزانية التي تخصص لتسديد التكاليف التي تتكبدها المنظمة لقاء استعمال مرافقها معاملة صناديق استئمانية.
    Es importante distinguir entre los gastos extrapresupuestarios que se efectúan en estricto beneficio del personal proporcionado gratuitamente y los gastos relacionados con la ejecución de actividades asignadas por mandato y presupuestadas. UN ومن المهم التمييز بين النفقات الخارجة عن الميزانية التي يجري تكبدها بشكل تام لصالح الموظفين المقدمين دون مقابل، والتكاليف المتعلقة بأداء اﻷنشطة التي تتضمنها الولايات ومدرج لها اعتمادات في الميزانية.
    155. Hizo hincapié en que los fondos extrapresupuestarios que se habían solicitado se necesitaban para facilitar la puesta en práctica del marco de financiación multianual en los 18 meses siguientes. UN ٥٥١ - وأكد أن الغرض من اﻷموال الخارجة عن الميزانية التي تم طلبها هو تسهيل تنفيذ اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات على مدى اﻟ ٨١ شهرا المقبلة.
    155. Hizo hincapié en que los fondos extrapresupuestarios que se habían solicitado se necesitaban para facilitar la puesta en práctica del marco de financiación multianual en los 18 meses siguientes. UN 155 - وأكد أن الغرض من الأموال الخارجة عن الميزانية التي تم طلبها هو تسهيل تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات على مدى الـ 18 شهرا المقبلة.
    Los recursos extrapresupuestarios, que son de 3.593.700 dólares y que se obtendrán sobre una base bilateral, se destinarán a actividades operacionales encaminadas a fortalecer la posición y la participación de África en el comercio internacional. UN أما الموارد الخارجة عن الميزانية التي تبلغ 700 593 3 دولار، التي يتم توفيرها من خلال الاتفاقات الثنائية، فهي مخصصة للأنشطة التنفيذية التي تهدف إلى تعزيز موقف أفريقيا ومشاركتها في التجارة الدولية.
    El presupuesto por programas proporciona también información sobre el nivel de recursos extrapresupuestarios que se estima habrá disponibles durante el bienio. UN وتقدم الميزانية البرنامجية أيضا معلومات عن حجم الموارد الخارجة عن الميزانية التي يُقدَّر أن تكون متاحة خلال فترة السنتين.
    En general la Comisión examina otros recursos extrapresupuestarios que se mantienen en cuentas especiales en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas. UN وتنظر اللجنة أساسا في الموارد الأخرى الخارجة عن الميزانية التي يُحتفظ بها في حسابات خاصة، في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة.
    La mayoría de las entidades dependen de recursos extrapresupuestarios que, si bien son muy limitados, se están convirtiendo en la principal fuente de financiación de las actividades relativas a la mujer, la paz y la seguridad. UN فمعظم الكيانات تعتمد على الموارد الخارجة عن الميزانية التي أصبحت باطراد، رغم كونها محدودة جدا، المصدر الرئيسي لتمويل الإجراءات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن.
    La dependencia de los recursos extrapresupuestarios, que suelen ser corrientes de recursos de corto plazo y en su mayoría destinados a fines específicos, impide planificar y contraer compromisos a mediano y largo plazo con miras a lograr diferencias sobre el terreno. UN والاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية التي غالبا ما تكون قصيرة الأجل، ومعظمها من تدفقات الموارد المخصصة، يمنع التخطيط المتوسط الأجل والطويل الأجل كما يمنع الالتزام بإحداث فرق في الميدان.
    Las cuentas especiales de gastos de apoyo a los programas se contabilizan aparte de los fondos extrapresupuestarios de los que se derivan sus ingresos. UN وترد الحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج بشكل مستقل من الصناديق الخارجة عن الميزانية التي تأتي إيراداتها منها؛
    Las cuentas especiales de gastos de apoyo a los programas se presentan separadamente de los fondos extrapresupuestarios de los que derivan sus ingresos. UN وترد الحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج بشكل مستقل عن الموارد الخارجة عن الميزانية التي تأتي إيراداتها منها.
    También se indican las estimaciones de los recursos extrapresupuestarios de que probablemente dispondrán las Naciones Unidas en el bienio venidero. UN وتعرض أيضا تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية التي ترجح أن تتاح للأمم المتحدة في فترة السنتين القادمة.
    El nivel estimado de recursos extrapresupuestarios disponibles para las actividades extrapresupuestarias en que participan las misiones se detalla en el anexo I del presente informe. UN ويرد على وجه التفصيل في المرفق الأول لهذا التقرير المستوى التقديري للموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة للأنشطة الخارجة عن الميزانية التي تشارك فيها البعثات.
    La inmensa mayoría de las contribuciones extrapresupuestarias de todos los tipos de donantes de la UNCTAD se dedican a la cooperación técnica. UN الغالبية العظمى من المساهمات الخارجة عن الميزانية التي يقدمها جميع أنواع المانحين إلى الأونكتاد مخصصة للتعاون التقني.
    Hay toda una serie de contradicciones legislativas en las políticas de gastos de apoyo para actividades extrapresupuestarias que aplican las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهناك عدد من التناقضات التشريعية فيما يتعلق بسياسات تكاليف الدعم الخارجة عن الميزانية التي تطبقها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité también ha aprobado gastos extrapresupuestarios por una suma de 153.600 dólares para el sistema del seguro médico después de la separación del servicio. UN وقالت إن المجلس وافق على التكاليف الخارجة عن الميزانية التي تبلغ 600 153 دولار والمخصصة لنظام التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Asesora al Alto Comisionado en el desempeño de sus funciones y aprueba el uso de los recursos extrapresupuestarios puestos a disposición de éste. UN وتسدي المشورة للمفوض السامي في ممارسة مهامه وتوافق على استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية التي تتاح للمفوض السامي.
    16.18 Durante el bienio 2010-2011, los recursos extrapresupuestarios previstos, por valor de 462.882.900 dólares, vendrán a suplementar los recursos del presupuesto ordinario para apoyo a las actividades sustantivas, normativas y operacionales, centrándose en las actividades de cooperación técnica. UN 16-18 وخلال فترة السنتين 2010-2011، ستكمل الموارد المتوقعة الخارجة عن الميزانية التي تبلغ 900 882 462 دولار الموارد المستمدة من الميزانية العادية لدعم الأنشطة الفنية والمعيارية والتشغيلية، مع التركيز على أنشطة التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more