"الخارجية في الأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • exterior de armas
        
    • exterior en armas
        
    • exterior de armamento
        
    • exterior con armas
        
    En el plano interno, Bulgaria viene aplicando un control sumamente riguroso a su comercio exterior de armas, de conformidad con la Ley de comercio exterior de armas, aprobada por el Parlamento en 1995. UN وعلى الصعيد الداخلي ظلت بلغاريا تخضع تجارتها الخارجية في الأسلحة إلى أشد أنواع الرقابة صرامة بموجب قانون صفقات التجارة الخارجية في الأسلحة الذي اعتمده البرلمان في عام 1995.
    El sistema actual que existe en Bulgaria para el control de las actividades de comercio exterior de armas, tecnologías y bienes de doble uso cumple las normas europeas e internacionales más avanzadas en la materia. UN صُمم النظام البلغاري الراهن لمراقبة الأنشطة التجارية الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج للوفاء بأكثر المعايير الأوروبية والدولية تقدما في هذا المجال.
    En cuanto a la prevención del acceso de los terroristas a armas en el contexto del control de las exportaciones, la LCCEAPTDU impone condiciones estrictas que deben cumplir todas las entidades que deseen dedicarse al comercio exterior de armas y de productos y tecnologías de doble uso. UN وفيما يخص منع حصول الإرهابيين على الأسلحة في سياق مراقبة الصادرات، يفرض قانون مراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة، والسلع وتكنولوجيا الاستخدام المزدوج شروطا صارمة ينبغي أن تستوفيها الكيانات التي ترغب في القيام بأنشطة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيا المذكورة.
    Un Consejo Interministerial concede el derecho a llevar a cabo actividades de comercio exterior en armas, bienes y tecnologías de doble uso. UN فهناك مجلس مشترك بين الوزارات يضمن حق القيام بنشاط التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    Únicamente las empresas comerciales registradas según lo dispuesto en la Ley de comercio que cumplan los requisitos de fiabilidad necesarios para dedicarse al comercio exterior de armas y sean económicamente estables pueden dedicarse a esa actividad. UN إذ لا يجوز القيام بمثل هذه الأنشطة سوى للشركات التجارية المسجلة بموجب قانون التجارة، التي تستوفي شروط الموثوقية المتعلقة بالتجارة الخارجية في الأسلحة وتتمتع بالاستقرار الاقتصادي.
    En virtud de esta Ley, una empresa comercial que tenga interés en dedicarse al comercio exterior de armas se considerará fiable si: UN وتعتبر الشركة التجارية بموجب القانون المذكور شركة موثوقا بها لأغراض ممارسة أنشطة التجارة الخارجية في الأسلحة إذا استوفت الشروط التالية:
    El Brasil cuenta con un sistema eficaz para controlar la exportación de armas, que incluye normas rigurosas e instituciones federales competentes encargadas de controlar el comercio exterior de armas y de productos delicados y peligrosos. UN والبرازيل لديها نظام فعال لمراقبة صادرات الأسلحة يشمل قواعد صارمة ومؤسسات اتحادية مختصة مسؤولة عن مراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع الحساسة والمنتجات الخطرة.
    La autoridad estatal que emite los permisos para realizar operaciones comerciales de armas pequeñas y ligeras con el extranjero lo hace de manera individual y es la Comisión de Control y Concesión de Licencias para el Comercio exterior de armas, Bienes y Tecnologías de Doble Uso. UN والسلطة الحكومية التي تقوم على أساس كل حالة على حدة بإصدار التراخيص اللازمة لإجراء الصفقات التجارية في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي لجنة مراقبة وإجازة الصفقات التجارية الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    De conformidad con lo dispuesto en la actual Ley de control de actividades de comercio exterior de armas, tecnologías y bienes de doble uso de 1995 y en el Reglamento de 1996 por el que se desarrolla dicha Ley, el régimen de control de las exportaciones de Bulgaria consta de un doble sistema de concesión de licencias y mecanismos de control integrado por dos órganos interinstitucionales del Gobierno. UN بموجب القانون الحالي لمراقبة نشاط التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج لعام 1995 واللائحة التنظيمية لعام 1996 بشأن تنفيذه، يتضمن نظام مراقبة الصادرات البلغاري آلية ذات مسارين في مجال الترخيص والمراقبة تتألف من هيئتين حكوميتين مشتركتين بين الوكالات.
    En virtud del apartado 2 del artículo 9 de la Ley, el comercio exterior de armas y de artículos y tecnología de doble uso sobre el cual se aplican restricciones en virtud del artículo 4 se lleva a cabo tramitando un permiso para cada transacción, permiso que expide un órgano designado por el Consejo de Ministros y presidida por un Ministro. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 9 من القانون، فإن التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، وهي تخضع لقيود بموجب المادة 4، تتم على أساس الحصول على ترخيص لكل معاملة تصدرها هيئة يحددها مجلس الوزراء ويرأسها وزير.
    Ese órgano, indicado en el artículo 2 del Reglamento de Aplicación de la Ley de Comercio exterior de armas y de Artículos y Tecnología de Doble Uso, es la Comisión de Control y Autorización del Comercio exterior de armas y de Artículos y Tecnología de Doble Uso del Ministerio de Economía. UN وهذه الهيئة المحددة في المادة 2 من لائحة تنفيذ القانون المتعلق بالتجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، هي اللجنة المعنية بمراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج وإصدار التراخيص بشأنها، التابعة لوزارة الاقتصاد.
    Corresponde destacar que la Comisión de Control y Autorización del Comercio exterior de armas y de Artículos y Tecnología de Doble Uso no ha expedido una autorización para la exportación de armas y equipo militar a Somalia. UN ولا بد من التأكيد على أن اللجنة المعنية بمراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج وإصدار التراخيص بشأنها لم تصدر حتى الآن أي ترخيص بتصدير أسلحة ومعدات عسكرية إلى الصومال.
    La Ley de control del comercio exterior de armas y de productos y tecnologías de doble uso y el Reglamento respectivo se revisaron a fondo en diciembre de 2002. UN وتم في كانون الأول/ديسمبر 2002 إجراء تنقيح شامل لقانون مراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج، فضلا عن قواعد تطبيق هذا القانون.
    En la LCCEAPTDU se prevé una serie de medidas para el control efectivo del comercio exterior de armas y de productos y tecnologías de doble uso. UN ينص قانون الرقابة على التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج على عدد من التدابير تهدف إلى تحقيق الرقابة الفعالة على التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج.
    Por último, la Ley exige que todo el que se dedique al comercio exterior de armas o de productos y tecnologías de doble uso tenga una licencia especial, intransferible, expedida por el Consejo Interministerial por un período determinado y un tipo específico de producto. UN ثالثا، حتى يتسنى القيام بأنشطة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج، يشترط القانون الحصول على ترخيص لممارسة هذه الأنشطة، يصدره المجلس المشترك بين الوزارات، لمدة محددة، ولنطاق محدد من البضائع، التي لا يجوز نقلها إلى أطراف ثالثة.
    Las personas que se dedican al comercio exterior de armas o de productos y tecnologías de doble uso y los residentes en Bulgaria que trabajan como agentes en ese ámbito están obligados a mantener un registro de todas sus transacciones y a presentarlo a las autoridades competentes cuando éstas se lo exijan. UN ويتعين على الأشخاص الذين يمارسون أنشطة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج، وعلى الأشخاص المقيمين في بلغاريا الذين يقومون بأعمال السمسرة، الاحتفاظ بسجل بما يتم من معاملات، وتقديمه إلى السلطات الرقابية المعنية عند الطلب.
    - Las Aduanas y la Guardia de Hacienda de Hungría están examinando sus reglamentos y mecanismos internos para seguir acrecentando la eficacia de los controles del comercio exterior de armas y artículos de doble uso. UN - تحلل الهيئة الهنغارية لمراقبة الجمارك والشؤون المالية نظمها وآلياتها الداخلية من أجل زيادة فعالية مراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والمواد ذات الاستخدام المزدوج.
    El comercio en los productos incluidos en los anexos se rige por la Ley de control del comercio exterior en armas y artículos y tecnologías de doble uso. UN وينظم قانون مراقبة أنشطة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج الاتجار بالمواد الكيميائية المدرجة بالجداول.
    La ley dispone la expedición de permisos a las personas físicas y jurídicas para la realización de operaciones de comercio exterior en armas y artículos y tecnologías de doble uso. UN وينص القانون على إصدار تراخيص وتصاريح للأشخاص الطبيعيين والمعنويين من أجل الاضطلاع بأنشطة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    La Comisión de Control de Operaciones de Comercio exterior en armas, Bienes y Tecnologías de Doble Uso y Concesión de Licencias examina las solicitudes que le presentan las empresas autorizadas para la obtención de permisos de exportación, importación, reexportación, tránsito o cambio de usuario final en el territorio del país. UN كما تنظر لجنة مراقبة وإجازة الصفقات التجارية الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج في الطلبات التي تتقدم بها الشركات المرخص لها من أجل الحصول على أذون تصدير أو استيراد أو إعادة تصدير أو نقل عابر أو تغيير للمستعمل النهائي في إقليم البلد، وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    - No han concedido ninguna licencia de comercio exterior de armamento y equipo militar con la República Popular Democrática de Corea; UN - لم تمنح أي ترخيص للتجارة الخارجية في الأسلحة والمعدات العسكرية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    :: La Comisión también adjunta a su informe una lista de las empresas que estaban autorizadas a realizar actividades de comercio exterior con armas durante el período que se investiga (anexo III). UN - وترفق اللجنة مع هذا التقرير أيضا قائمة بأسماء الشركات التي كان مرخصا لها بمزاولة أنشطة التجارة الخارجية في الأسلحة خلال الفترة قيد البحث (المرفق الثالث).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more