"الخارجيون" - Translation from Arabic to Spanish

    • externos
        
    • externa
        
    • extranjeros
        
    • externo
        
    • externas
        
    • del exterior
        
    • internos
        
    La tercera evaluación se realizó a solicitud de la Oficina Regional para Africa y fue respaldada por los Auditores externos. UN أما التقييم الثالث فقد اضطلع به بناء على طلب المكتب الاقليمي لافريقيا، وصدق عليه مراجعو الحسابات الخارجيون.
    El Centro sigue tropezando con dificultades para obtener financiación para las evaluaciones de programas realizadas por consultores externos. UN ويواصل المركز مواجهة صعوبات في تأمين تمويل لتقييمات البرامج التي يضطلع بها الخبراء الاستشاريون الخارجيون.
    Los auditores externos habían recomendado la reserva como el procedimiento contable más conveniente. UN وقد أثنى مراجعو الحسابات الخارجيون على الاحتياطي بوصفه أنسب معالجة محاسبية.
    Asociados externos: Gobiernos, agrupaciones subregionales y regionales y órganos de las Naciones Unidas (ONU-Hábitat, UNICEF). UN الشركاء الخارجيون: الحكومات، التجمعات دون الإقليمية والإقليمية، منظمات الأمم المتحدة، بنوك التنمية الإقليمية.
    Asociados externos: Instituciones financieras, bancos regionales de desarrollo, Banco Mundial, FMI, acuerdos ambientales multilaterales. UN الشركاء الخارجيون: الأونكتاد، منظمة التجارة العالمية، اتفاقية التنوع البيولوجي، المؤسسات الإقليمية والوطنية.
    Examen por parte de los Auditores externos. UN يقوم مراجعو الحسابات الخارجيون بإجراء استعراض.
    Existe margen para que las Naciones Unidas y los socios externos incrementen su colaboración a fin de aprovechar al máximo sus respectivas ventajas. UN وثمة إمكانية لأن تزيد الأمم المتحدة والشركاء الخارجيون من تعاونهما للاستفادة على نحو كامل من نقاط القوة لدى كل طرف.
    H. Consultores externos en materia de gestión UN حاء - خبراء الادارة الاستشاريون الخارجيون
    Estas declaraciones deben ser apoyadas por certificados de auditoría emitidos por los auditores externos de los organismos de que se trata. UN وينبغي أن تدعم هذه البيانات شهادات مراجعة يقدمها المراجعون الخارجيون الذين يراجعون حسابات الوكالات المعنية.
    También cabe destacar que las comparaciones de la remuneración total se basaron en la metodología corriente aplicada por consultores externos. UN والجدير بالملاحظة أيضا أن مقارنة التعويضات الكلية هي المنهجية القياسية التي يستخدمها الخبراء الاستشاريون الخارجيون.
    No obstante, se expresó el deseo de que los consultores externos que se dedicasen a este proceso recabasen las opiniones de los participantes. UN غير أنه تم اﻹعراب عن رغبة بأن يقوم الخبراء الاستشاريون الخارجيون الذين سيشاركون في هذه العملية بالتماس آراء المشتركين.
    El Gobierno está aplicando dicha medida y los asociados externos están de acuerdo en dotar a esas dos unidades especializadas de los medios de trabajo apropiados. UN وتقوم الحكومة بتنفيذ هذا التدبير، وقد وافق الشركاء الخارجيون على تزويد هاتين الوحدتين المتخصصتين بوسائل العمل المناسبة.
    Estos estados deben estar acompañados de certificados de auditoría emitidos por los auditores externos de los organismos de que se trata. UN وينبغي أن تُدعﱠم هذه البيانات بشهادات مراجعة يقدمها المراجعون الخارجيون للوكالات المعنية.
    Éste es un problema bien conocido, que ha sido señalado en diversas ocasiones por auditores externos e internos. UN وهذه مشكلة معروفة جدا أشار اليها في العديد من المناسبات مراجعو الحسابات الخارجيون والداخليون.
    Los estados deben ir acompañados de certificados de auditoría emitidos por los auditores externos de los organismos interesados. UN وينبغي أن تدعم هذه البيانات بشهادات مراجعة يقدمها مراجعو الحسابات الخارجيون للوكالات المعنية.
    v) Los ingresos provenientes de actividades que producen ingresos, incluidas las realizadas por contratistas externos, se presentan en los estados financieros como ingresos netos, después de haber restado los gastos de funcionamiento directamente relacionados con esas actividades; UN ' ٥` تدرج اﻹيرادات اﻵتية من اﻷنشطة المدرة للدخل بما في ذلك اﻷنشطة التي ينفذها المتعاقدون الخارجيون في البيانات المالية على أساس صاف بعد أن تخصم منها نفقات التشغيل المرتبطة بها مباشرة؛
    Es esencial dar coherencia a la pluralidad de marcos normativos y de programación que emplean los asociados externos para el desarrollo. UN ومن الجوهري أيضا تحقيق الترابط بين اﻷطر العديدة للسياسة والبرمجة التي يستخدمها شركاء التنمية الخارجيون.
    Los auditores externos también habían examinado la cuestión de los saldos no utilizados que estaban retenidos en dichos proyectos. UN ونظر مراجعو الحسابات الخارجيون كذلك في مسألة حجم اﻷرصدة غير المنفقة في هذه المشاريع.
    Los donantes externos aportaron 2.900 millones de dólares y los gobiernos beneficiarios 4.000 millones. UN وساهم المانحون الخارجيون بمبلغ ٢,٩ بليون دولار، وساهمت الحكومات المتلقية بمقدار ٤ بلايين دولار.
    Para él, la seguridad significaba no solamente seguridad frente a una agresión externa sino también una seguridad económica, social y moral. UN فبالنسبة له، كان الأمن لا يعني السلامة من هجوم يشنه المعتدون الخارجيون فحسب، بل يعني أيضا الأمن الاجتماعي والأخلاقي.
    Al desaparecer el superávit comercial, los prestamistas extranjeros llegaron a la conclusión de que al Gobierno le resultaría difícil pagar el servicio de esos préstamos. UN ومع تلاشي الفائض التجاري، أدرك المقرضون الخارجيون أنه سيكون من الصعب بالنسبة للحكومة أن تخدم تلك القروض.
    Externo: la labor de la Oficina del Contralor General se coordina internamente y con los Auditores externos. UN التنسيق الخارجي: اجتماع دوري مع مراجعي الحسابات الخارجيين. يقوم مراجعو الحسابات الخارجيون بإجراء استعراض.
    Los servicios administrativos y de apoyo operacional se pueden obtener de diversas entidades de realización que pueden ser organismos del sistema o instituciones externas. UN ويمكن الحصول على خدمات الدعم اﻹداري والتشغيلي من عدد مختلف من الوكلاء المنجزين ومنهم الوكالات والوكلاء الخارجيون.
    La reunión de la Asamblea Constituyente se ha suspendido varias veces por razones no del todo claras para los observadores del exterior. UN وتأجل انعقاد المؤتمر الوطني عدة مرات ﻷسباب يجهلها المراقبون الخارجيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more