"الخارجيين المستقلين" - Translation from Arabic to Spanish

    • externos independientes
        
    • externos e independientes
        
    Por ello el Grupo de los 77 y China apoyan plenamente las recomendaciones pertinentes contenidas en el informe de los evaluadores externos independientes sobre los gastos de apoyo. UN وعليه فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيد التوصيات الواردة في تقرير المقيﱢمين الخارجيين المستقلين بشأن تكاليف الدعم.
    Debe indicarse el nombre de los directores externos independientes, con una breve biografía de cada uno. UN وتعين هوية أعضاء مجلس ادارة المصرف الخارجيين المستقلين وتقدم سيرة ذاتية مختصرة عن كل منهم.
    La sede se encarga de la gestión de las evaluaciones temáticas, que son realizadas por equipos de consultores externos independientes. UN والتقييمات المواضيعية تدار على يد المقار، وتقوم بها أفرقة من الخبراء الاستشاريين الخارجيين المستقلين.
    La Oficina también ha celebrado reuniones preliminares con el grupo de expertos externos independientes encargado de revisar el sistema de administración de justicia. UN كما عقد المكتب اجتماعات أولية مع فريق الخبراء الخارجيين المستقلين المسؤولين عن النظر في إعادة تصميم نظام إقامة العدل.
    Los resultados deficientes obtenidos hasta la fecha en materia de movilidad, contratación y representación geográfica ponen de manifiesto la necesidad de modificar la estructura de recursos humanos; habría que establecer un grupo de expertos externos e independientes encargado de formular recomendaciones. UN وأوضح أن النتائج الضعيفة المحققة حتى الآن في مجالات التنقل واستقدام الموظفين والتمثيل الجغرافي تكشف الحاجة إلى تغيير هيكل الموارد البشرية؛ وينبغي إنشاء فريق من الخبراء الخارجيين المستقلين لتقديم توصيات في هذا الصدد.
    En el marco de la iniciativa, un equipo de consultores externos independientes llevó a cabo una encuesta de percepción de la integridad para calibrar los puntos de vista y las actitudes del personal respecto de la integridad y la ética. UN وفي إطار المبادرة، أجرى فريق من الخبراء الاستشاريين الخارجيين المستقلين استقصاء حول مفهوم النزاهة بهدف الوقوف على تصورات الموظفين ومواقفهم.
    En el marco de la iniciativa, un equipo de consultores externos independientes llevó a cabo una encuesta de percepción de la integridad para calibrar los puntos de vista y las actitudes del personal respecto de la integridad y la ética. UN وفي إطار المبادرة، أجرى فريق من الخبراء الاستشاريين الخارجيين المستقلين استقصاء حول مفهوم النزاهة بهدف الوقوف على تصورات الموظفين ومواقفهم.
    Al igual que la Junta, estimó que la falta de adopción de medidas por parte de los representantes del ACNUR para supervisar la aplicación de las recomendaciones de los auditores externos independientes mermaba la eficacia de los procesos de auditoría y de la certificación de los gastos por los asociados del ACNUR. UN وذكر، على غرار ما فعل المجلس، أن عدم تحرك ممثلي المفوضية لتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين المستقلين قد قلل من فعالية عمليات مراجعة الحسابات والتصديق على نفقات شركاء المفوضية.
    Al igual que la Junta, estimó que la falta de adopción de medidas por parte de los representantes del ACNUR para supervisar la aplicación de las recomendaciones de los auditores externos independientes mermaba la eficacia de los procesos de auditoría y de la certificación de los gastos por los asociados del ACNUR. UN وذكر، على غرار ما فعل المجلس، أن عدم تحرك ممثلي المفوضية لتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين المستقلين قد قلل من فعالية عمليات مراجعة الحسابات والتصديق على نفقات شركاء المفوضية.
    La evaluación la realizó un equipo de consultores externos independientes. UN 4 - وأجرى التقييمَ فريقٌ من الخبراء الاستشاريين الخارجيين المستقلين.
    En el marco de la iniciativa, un equipo de consultores externos independientes llevó a cabo una encuesta de percepción de la integridad para calibrar los puntos de vista y las actitudes del personal respecto de la integridad y la ética. Varios administradores superiores recibieron capacitación al respecto. UN وكجزء من المبادرة، أجرى فريق من الخبراء الاستشاريين الخارجيين المستقلين استقصاء لتصور النزاهة بهدف الوقوف على تصورات الموظفين ومواقفهم من النزاهة وقُدمت دورة تدريبية في الأخلاقيات لعدد من كبار المديرين.
    Tanto los consultores externos independientes como la OSSI han determinado que las existencias excesivas de repuestos en las misiones son un problema operacional importante que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tiene que solucionar para reducir las amortizaciones, manteniendo al mismo tiempo las entregas sin demora de repuestos y un nivel adecuado de servicio en cuanto a la disponibilidad y confiabilidad de los vehículos. UN وقد توصل كلا الخبراء الاستشاريين الخارجيين المستقلين ومكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى وجود كميات كبيرة للغاية من قطع الغيار في البعثات باعتبار ذلك مشكلة داخلية كبرى تحتاج إلى المعالجة من جانب إدارة عمليات حفظ السلام لتقليل المشطوبات، مع الحفاظ على توصيل قطع الغيار ومستويات الخدمة الجيدة في الوقت المناسب من أجل توفير المركبات وإمكانية الاعتماد عليها.
    Como indicaron los auditores externos independientes que certificaron los subproyectos de la Oficina del Primer Ministro, en 2006 siguió registrándose un exceso de gastos de más del 15%, a pesar de las repetidas observaciones del auditor. La Oficina del Primer Ministro no registró ni evaluó los bienes puestos a su disposición por la oficina del ACNUR en Uganda, ni mantuvo una lista actualizada de activos. UN وكما حدده مراجعو الحسابات الخارجيين المستقلين الذين أجازوا المشاريع الفرعية لمكتب رئيس الوزراء، فقد استمرت حالات تجاوز النفقات التي تزيد عن 15 في المائة على الرغم من النتائج المتكررة التي توصل إليها مراجعو الحسابات، ولم يقم مكتب رئيس الوزراء بتسجيل وتقييم البضائع التي وفرها مكتب المفوضية بأوغندا، كما لم يمسك قائمة مستكملة بالأصول.
    La Dependencia acogió con agrado el resultado preliminar del examen de consultores externos independientes que confirmó que, como único órgano independiente de supervisión externa del sistema de las Naciones Unidas, con el mandato de realizar evaluaciones, inspecciones e investigaciones de todo el sistema, la Dependencia debía cumplir un papel central en la creación de un mecanismo más eficaz de evaluación de todo el sistema. UN ورحبت الوحدة بالنتائج الأوّلية لاستعراض الخبراء الاستشاريين الخارجيين المستقلين التي أكدت أنه نظراً لأن الوحدة هي الهيئة المستقلة الوحيدة للرقابة الخارجية لمنظومة الأمم المتحدة المكلفة بإجراء تقييمات وتفتيشات وتحقيقات على نطاق المنظومة، فإن عليها أن تؤدي دوراً محورياً في إنشاء آلية تقييم أكثر فعالية على نطاق المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more