"الخارج إقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • extraterritorial
        
    • extraterritoriales
        
    Por consiguiente, una medida extraterritorial que esté en conflicto directo con el derecho penal del Estado territorial no sería aplicada por el tribunal competente aun cuando éste determinara que el ejercicio de la jurisdicción era razonable. UN ولذلك فلن تطبق المحكمة المختصة تدبيراً من التدابير الخارج إقليمية يتعارض مباشرة مع قانون جنائي للدولة الإقليمية، حتى لو قررت هذه المحكمة أن تأكيد الأحقية في ممارسة الولاية القضائية معقول.
    El panorama de las normas y reglas vigentes muestra que, en lo que se refiere al ejercicio de la jurisdicción extraterritorial, existe una considerable práctica de los Estados que la Comisión podría utilizar para elaborar ese instrumento. UN ويبيّن استعراض المعايير والقواعد القائمة أنه يوجد قدر كبير من ممارسات الدول المتعلقة بتأكيد الأحقية في ممارسة الولاية القضائية الخارج إقليمية والتي يمكن للجنة أن تعتمد عليها في إعداد هذا الصك.
    La definición de los términos " jurisdicción " y " extraterritorial " son esenciales para determinar el alcance del texto del proyecto. UN فتعريفات مصطلحي " الولاية القضائية " و " الخارج إقليمية " تتسم بأهمية حاسمة في تحديد نطاق مشروع النص.
    Principios básicos de la jurisdicción extraterritorial UN المبادئ الأساسية للولاية القضائية الخارج إقليمية
    Normas relativas al ejercicio de la jurisdicción extraterritorial UN القواعد المتعلقة بتأكيد الأحقية في ممارسة الولاية القضائية الخارج إقليمية
    Limitaciones del derecho de los Estados a ejercer la jurisdicción extraterritorial UN الحدود التي ترد على حقوق الدول في تأكيد أحقيتها في ممارسة الولاية القضائية الخارج إقليمية
    También debe tenerse en cuenta la cortesía internacional en lo que respecta al ejercicio de la jurisdicción extraterritorial. UN كما ينبغي أن تؤخذ في الحسبان اعتبارات المجاملة عند تطبيق تأكيدات الأحقية في ممارسة الولاية الخارج إقليمية.
    Consecuencias del ejercicio inválido de la jurisdicción extraterritorial UN النتائج المترتبة على التأكيدات غير الصحيحة للأحقية في ممارسة الولاية القضائية الخارج إقليمية
    Esquema propuesto para un instrumento sobre la jurisdicción extraterritorial UN مخطط إجمالي مقترح لصك بشأن الولاية القضائية الخارج إقليمية
    E. La jurisdicción extraterritorial 581 UN المرفق هاء- الولاية القضائية الخارج إقليمية 473
    LA JURISDICCIÓN extraterritorial UN الولاية القضائية الخارج إقليمية
    3. El tema de la " jurisdicción extraterritorial " se encuentra en una fase avanzada, desde el punto de vista de la práctica de los Estados, y es un tema concreto. UN 3- وموضوع " الولاية القضائية الخارج إقليمية " هو مرحلة متقدمة من حيث ممارسة الدولة كما أنه موضوع محدد.
    2. Principios de la jurisdicción extraterritorial UN 2- مبادئ الولاية الخارج إقليمية
    10. Ha habido varias novedades importantes respecto de la jurisdicción extraterritorial de un Estado desde que el Tribunal Permanente de Justicia Internacional resolvió sobre el asunto del Lotus en 1927. UN 10- وقد حدث عدد من التطورات الهامة فيما يتعلق بالولاية الخارج إقليمية للدولة منذ أن بتت المحكمة الدائمة للعدل الدولي في قضية لوتس في عام 1927.
    3. La jurisdicción extraterritorial respecto de ramas particulares del derecho UN 3- الولاية القضائية الخارج إقليمية فيما يتعلق بميادين معينة من القانون
    C. Consecuencias del ejercicio inválido de la jurisdicción extraterritorial UN جيم - النتائج المترتبة على التأكيد غير الصحيح للولاية القضائية الخارج إقليمية
    En el proyecto podría agregarse la limitación del reconocimiento de la jurisdicción extraterritorial, así como las posibles respuestas al ejercicio inválido de esa jurisdicción. UN ويمكن أن يجري في المشروع تناول القيود التي ترد على الاعتراف بالولاية الخارج إقليمية فضلاً عن ردود الفعل الممكنة إزاء التأكيد غير الصحيح للأحقية في هذه الولاية القضائية.
    Sin embargo, convendría incluir los principios generales de cortesía internacional que tienen particular relevancia para resolver las controversias resultantes del ejercicio de la jurisdicción extraterritorial. UN بيد أنه قد يكون من المفيد إدراج المبادئ العامة للمجاملة والتي تكون ذات أهمية خاصة لحل المنازعات الناتجة عن تأكيدات الأحقية في ممارسة الولاية القضائية الخارج إقليمية.
    Los tipos de relación que pueden constituir una base suficiente para el ejercicio de la jurisdicción extraterritorial están reflejados en los principios generales de derecho internacional que rigen el ejercicio de esa jurisdicción por el Estado. UN وأنواع الروابط التي قد تشكل أساساً كافياً لممارسة الولاية القضائية الخارج إقليمية ترد في المبادئ العامة للقانون الدولي التي تنظم ممارسة الدولة لهذه الولاية.
    - Principio de territorialidad, en la medida en que se refiere a la jurisdicción extraterritorial: UN - مبدأ الإقليمية من حيث صلته بالولاية القضائية الخارج إقليمية
    Finalmente, acordó que se suspendería indefinidamente la aplicación de las disposiciones extraterritoriales de esas medidas. UN وفي نهاية المطاف، اتُفق على أن يوقف نهائياً إنفاذ الأحكام الخارج إقليمية التي تتضمنها هذه التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more