"الخارج عن الميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • extrapresupuestarios
        
    • extrapresupuestaria
        
    • extrapresupuestario
        
    • extrapresupuestarias
        
    • figuran en los balances
        
    Como consecuencia de lo anterior, se suprimieron cinco seminarios programados para presentar algunos de esos estudios por falta de fondos extrapresupuestarios. UN ونتيجة لما سبق، أنهيت أيضا خمس حلقات دراسية مبرمجة لعرض بعض هذه الدراسات لنقص التمويل الخارج عن الميزانية.
    Además, los recursos extrapresupuestarios, cuyo monto se estima en 554.100 dólares, servirían para sufragar dos puestos y necesidades de funcionamiento generales. UN علاوة على ذلك، يغطي التمويل الخارج عن الميزانية المقدر بمبلغ 100 554 دولار تكاليف وظيفتين واحتياجات التشغيل العامة.
    Financiación con fondos extrapresupuestarios de la secretaría provisional en 1995 UN التمويل الخارج عن الميزانية لﻷمانة المؤقتة في عام ٥٩٩١
    Financiación extrapresupuestaria de los Estados Unidos para proyectos de la " Nota A " del OIEA UN التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من الولايات المتحدة الى مشاريع الحاشية ألف للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Financiación extrapresupuestaria de los Estados Unidos para becas del OIEA UN التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من الولايات المتحدة من أجل زمالات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Se mencionó al respecto la posibilidad de gestionar la obtención de mayores aportes extrapresupuestarios para reforzarlas; UN وأشير الى إمكانية الحصول على المزيد من التمويل الخارج عن الميزانية لهذه اﻷنشطة.
    Se prevén actividades de seguimiento, tanto en la esfera de política general como en relación con productos básicos concretos, siempre que se disponga de fondos extrapresupuestarios. UN ومن المتوخى القيام بأنشطة متابعة، في مجال السياسة العامة وكذلك فيما يتعلق بكل من السلع الأساسية، رهناً بتوفر التمويل الخارج عن الميزانية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la creación de los siete nuevos puestos en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi como conversiones de los puestos que hasta el momento se financiaban con recursos extrapresupuestarios. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء الوظائف السبع الجديدة لنيروبي كتحويلات من التمويل الخارج عن الميزانية.
    En este sentido, la racionalización de los contratos debería considerarse en el contexto o acompañada de la racionalización de todas las fuentes de financiación, lo que requeriría convertir los recursos extrapresupuestarios en recursos del presupuesto ordinario. UN وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في تبسيط العقود إما في سياق تبسيط جميع مصادر التمويل أو بالتوازي معه، وهو ما سيقتضي تحويل التمويل الخارج عن الميزانية إلى تمويل من الميزانية العادية.
    La Comisión recomienda que se apruebe el establecimiento de los ocho nuevos puestos mediante la conversión de los puestos que se financiaban con recursos extrapresupuestarios. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء الوظائف الثماني الجديدة باعتبارها وظائف محوّلة من التمويل الخارج عن الميزانية.
    De momento, el Organismo solo ha logrado obtener una cantidad limitada de fondos extrapresupuestarios para este proyecto, por lo que es inevitable que se demorará su ejecución. UN وحتى الآن، لم تتمكن الوكالة من حشد التمويل الخارج عن الميزانية لهذا المشروع إلا في حدود ضيقة، وبالتالي فإن تأخّر التنفيذ أمر حتمي.
    Además, los recursos extrapresupuestarios, cuyo monto se estima en 884.100 dólares, servirían para sufragar dos puestos, servicios por contrata y gastos de funcionamiento generales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يغطي التمويل الخارج عن الميزانية المقدر بمبلغ 100 884 دولار تكاليف وظيفتين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة.
    El incremento de los recursos financieros extrapresupuestarios y del número de proyectos financiados de ese modo conlleva el riesgo de que aumenten los costos de transacción. UN وينطوي نمو التمويل الخارج عن الميزانية وعدد المشاريع المرتبطة به على خطر زيادة تكاليف المعاملات.
    El crecimiento extraordinario del programa extrapresupuestario de la región ha permitido la transferencia de 6 millones de dólares del presupuesto básico a recursos extrapresupuestarios. UN وقد مكن النمو غير العادي في البرنامج الخارج عن الميزانية في المنطقة من تحويل ٦ ملايين دولار من الميزانية اﻷساسية إلى الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Financiación extrapresupuestaria de los Estados Unidos para proyectos de la " Nota A " del OIEA UN التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من الولايات المتحدة الى مشاريع الحاشية ألف للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Financiación extrapresupuestaria de los Estados Unidos para becas del OIEA UN التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من الولايات المتحدة من أجل زمالات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Sin embargo, la financiación extrapresupuestaria cobra cada vez más importancia a medida que se reduce el presupuesto ordinario. UN وعلى أي حال فإن أهمية التمويل الخارج عن الميزانية آخذة في التزايد مع تقلص حجم الميزانية العادية.
    Sin embargo, la financiación extrapresupuestaria cobra cada vez más importancia a medida que se reduce el presupuesto ordinario. UN وعلى أي حال فإن أهمية التمويل الخارج عن الميزانية آخذة في التزايد مع تقلص حجم الميزانية العادية.
    :: Reconocer y reflejar la importancia relativa y los beneficios directos que para el programa aprobado reviste una determinada actividad extrapresupuestaria UN :: يجب أن تسلم بالمركزية النسبية وتعكسها، وكذلك المنافع المباشرة للنشاط الخارج عن الميزانية بالنسبة للبرنامج المأذون به؛
    :: Reconocer y reflejar la importancia relativa y los beneficios directos que para el programa aprobado reviste una determinada actividad extrapresupuestaria; UN :: يجب أن تسلم بالمركزية النسبية وتعكسها، وكذلك المنافع المباشرة للنشاط الخارج عن الميزانية بالنسبة للبرنامج المأذون به؛
    Reviste cierta importancia que los Estados Miembros consideren formas de facilitar el apoyo extrapresupuestario necesario al Departamento en forma sostenible. UN ومن المهم إلى حد ما أن تنظر الدول اﻷعضاء في الطرق الكفيلة بتقديم الدعم الضروري الخارج عن الميزانية على أساس مستدام.
    La División y las comisiones regionales deberían estudiar activamente la forma de conseguir financiación de nuevas fuentes extrapresupuestarias, como las fundaciones o los Estados Miembros. UN وينبغي للشعبة وللجان الإقليمية أن تستطلع بنشاط مصادر جديدة للتمويل الخارج عن الميزانية مثل المؤسسات والدول الأعضاء.
    La Junta Internacional de Normas de Contabilidad (IASB) y la Junta de Normas de Contabilidad Financiera (FASB) convinieron en trabajar de forma conjunta y con prontitud para definir normas comunes relativas a las actividades que no figuran en los balances y la contabilidad de los instrumentos financieros. UN واتفق مجلس المعايير المحاسبية الدولية ومجلس معايير المحاسبة المالية على العمل سوية والإسراع بوضع مقاييس مشتركة تتناول النشاط الخارج عن الميزانية والمحاسبة فيما يخص الأدوات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more