El Comité ya recurría de forma ordinaria a la labor de los mecanismos de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وتستفيد اللجنة الآن بانتظام من عمل آليات الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان. |
Como consecuencia de ello, el 45% de las solicitudes urgentes las han presentado, los mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos de manera conjunta. | UN | ونتيجة لذلك، كان 45 في المائة من النداءات العاجلة ترسلها الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان معا. |
La Argentina mantuvo siempre un alto grado de cooperación con los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وما برحت الأرجنتين تتعاون مع هيئة الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان. |
El representante del Canadá exhorta a todos los Estados a cursar invitaciones permanentes a los mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y enumera los países que han despertado la atención de su Gobierno en el ámbito de los derechos humanos. | UN | ودعا ممثل كندا جميع الدول إلى توجيه دعوات دائمة إلى الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان واستعرض البلدان التي استرعت اهتمام حكومته في مجال حقوق الإنسان. |
Manifestaron su satisfacción por la información recibida de la Secretaría en el sentido de que el seminario se organizaría en consulta con los órganos creados en virtud de tratados, en particular el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Comité de los Derechos del Niño, así como con el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la educación. | UN | وأعربوا عن الارتياح للمعلومات الواردة من الأمانة العامة بأن حلقة العمل هذه ستنظم بالتعاون مع الهيئات المنشأة بمعاهدات، لا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل، فضلا عن المقررة الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان والمعنية بالحق في التعليم. |
Se ha dirigido una invitación abierta a todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y se ha fortalecido la cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y las organizaciones regionales. | UN | ولاحظ الدعوة المفتوحة التي وُجهت إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان وتقوية أواصر التعاون مع مفوضية حقوق الإنسان. |
Asimismo, se alienta a los Estados a que tomen en consideración las recomendaciones de los procedimientos y mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y los comentarios y puntos de vista pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | كما حُثت الدول على مراعاة التوصيات المنبثقة عن الإجراءات والآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان والملاحظات والآراء السديدة التي تبديها الهيئات المعنية برصد تنفيذ المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos | UN | دال - الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان |
Belarús prosigue su cooperación constructiva con los procedimientos temáticos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y está considerando la posibilidad de invitar a algunos de ellos a visitar el país. | UN | وتواصل بيلاروس تعاونها البنّاء مع الإجراءات المواضيعية الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان وتتوخى إمكانية دعوة بعض المكلفين بولايات لزيارة البلد. |
B. Procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos | UN | باء - الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان |
Los expertos propusieron que, mediante los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, se documentaran casos de violencia contra mujeres, en particular para ofrecer reparación a las que han sufrido daños como consecuencia de actos de violencia sexual. | UN | وقد اقترح الخبراء أن توثق الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان الحالات التي تتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة كي تضمن بشكلٍ خاص تقديم تعويض للنساء اللاتي أُصبن بأضرار في حالات العنف الجنسي. |
La visita abarcó Brasilia, San Pablo, Porto Alegre, Recife y Belem y se inscribe en el marco de la invitación abierta a los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وشملت الزيارة برازيليا وساو باولو وبورتو أليغري وريسيفي وبيليم، وكانت تندرج في إطار الدعوة المفتوحة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان. |
B. Procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos | UN | باء - الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان |
El Gobierno de China ha respondido cabalmente a las comunicaciones de todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos así como a las presentadas con arreglo al procedimiento 1503. | UN | وقدمت الصين ردودا تتسم بدرجة عالية من المسؤولية على الرسائل الواردة من جميع الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان وكذلك على الرسائل المقدمة من خلال الإجراء 1503. |
Naturalmente, Finlandia extenderá la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos a los procedimientos especiales que se transfieran al Consejo. | UN | ومن الطبيعي أن الدعوة الدائمة المقدمة من فنلندا إلى الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان ستقدم إلى الإجراءات الخاصة بمجرد إحالتها إلى المجلـس. |
69. Todos los participantes acogieron con satisfacción la celebración, el 21 de junio de 2001, de la tercera reunión conjunta entre los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos de los mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 69- رحب المشاركون كافة بالاجتماع المشترك الثالث المعقود في 21 حزيران/يونيه 2001 بين رؤساء الهيئات المنشأة بالمعاهدات والمكلفين بولايات الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان. |
Del 18 al 22 de junio de 2001, participó en la Octava Reunión Anual de Relatores Especiales, Representantes, Expertos, Presidentes de Grupos de Trabajo encargados de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, celebrada en Ginebra. | UN | وفي الفترة الممتدة من 18 إلى 22 حزيران/يونيه 2001 شاركت المقررة الخاصة في الاجتماع السنوي الثامن للمقررين الخاصين/الممثلين/الخبراء ورؤساء الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان الذي عُقد في جنيف. |
En junio de 2002, participó en la novena reunión anual de relatores especiales/representantes, expertos independientes y presidentes de los mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra. | UN | وفي حزيران/يونيه 2002 شاركت المقررة الخاصة في الاجتماع السنوي التاسع للمقررين الخاصين/الممثلين/الخبراء المستقلين ورؤساء الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان الذي عُقد في جنيف. |
En junio de 2003 participó en la décima reunión anual de relatores especiales/representantes, expertos independientes y presidentes de los mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, celebrada en Ginebra. | UN | وفي حزيران/يونيه 2003 شاركت المقررة الخاصة في الاجتماع السنوي العاشر للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان والذي عُقد في جنيف. |
5. El Comité acoge con satisfacción la invitación abierta hecha por el Estado Parte a todos los relatores de los mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | (5) وترحب اللجنة بالدعوة المفتوحة التي شملت الدولة الطرف بها جميع الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان. |
i) a establecer una metodología para la pronta investigación de las reclamaciones y las denuncias que la Representante Especial y otros mecanismos del procedimiento Especial de la Comisión de Derechos Humanos les señalen a su atención, y que tomen las medidas oportunas para impedir los daños a los defensores en peligro; | UN | `1` أن تضع منهجية للتحقيق السريع في ما تقوم الممثلة الخاصة وغيرها من آليات الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان بتوجيه أنظارها إليه من شكاوى وادعاءات، وأن تتخذ إجراءات بشأنها في الوقت المناسب منعاً لإلحاق ضرر بالمدافعين المعرضين للمخاطر؛ |