| Cooperación para llevar a efecto la Iniciativa Especial para África | UN | التعاون على تنفيذ المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا |
| En el cuestionario se preguntaba a los coordinadores residentes si conocían la Iniciativa Especial para África y si tenían contactos con la secretaría de la Iniciativa especial. | UN | وسأل الاستبيان كل منسق مقيم إن كان على علم بالمبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا وعما إذا كان على صلة بأمانة المبادرة. |
| La mayoría de las organizaciones reconocieron que algunos componentes de la Iniciativa Especial para África habían funcionado mejor que otros. | UN | واعترفت معظم المنظمات بأن بعض المجموعات في مبادرة الأمم المتحدة الخاصة المتعلقة بأفريقيا حققت نتائج أفضل من غيرها. |
| La Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas daría un nuevo impulso al Nuevo Programa. | UN | وستعطي المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة زخماً جديداً لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات. |
| La Iniciativa especial para Africa del sistema de las Naciones Unidas daría un nuevo impulso al Nuevo Programa. | UN | وستعطي المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة زخماً جديداً لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات. |
| Lo que pervive de la Iniciativa Especial para África son los grupos sectoriales existentes, que debieran incorporarse en el nuevo marco. | UN | وما يتبقى من المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا هو الأفرقة المواضيعية القائمة. وينبغي أن تدمج هذه المجموعات في إطار العمل الجديد. |
| Los órganos decisorios competentes de las Naciones Unidas debieran dar por terminada la Iniciativa Especial para África como iniciativa continua cuando lo estimen oportuno. | UN | وينبغي أن ينهى وجود المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا بوصفها مبادرة خاصة مستمرة في الوقت الذي ترى هيئات اتخاذ القرار في الأمم المتحدة أنه مناسب. |
| La UNCTAD participa también activamente en iniciativas interinstitucionales impulsadas por el Comité Administrativo de Coordinación (CAC), como las de los equipos de tarea del CAC para el seguimiento de las conferencias mundiales y la Iniciativa Especial para África del Sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما يشترك اﻷونكتاد بنشاط في المبادرات المشتركة بين الوكالات التي ترعاها لجنة التنسيق اﻹدارية، وهي من قبيل أفرقة عمل لجنة التنسيق اﻹدارية المشاركة في متابعة المؤتمرات العالمية والمبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا على صعيد المنظومة. |
| En la aplicación de la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas, los directores ejecutivos de la UNCTAD y la OMC elaboraron un plan de acción para aumentar la producción de ese continente destinada a las exportaciones y a aumentar la diversificación de dicha producción y ampliar sus mercados. | UN | وفي سياق تنفيذ المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا على صعيد المنظومة، وضع الرئيسان التنفيذيان لﻷونكتاد وللمنظمة العالمية للتجارة خطة عمل تستهدف زيادة إنتاج أفريقيا الموجه للتصدير وزيادة تنوع الصادرات واﻷسواق. |
| Cabe esperar que la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas, coordinada por el Administrador del PNUD y el Secretario Ejecutivo de la CEPA, haga realidad los objetivos del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. | UN | ويعقد اﻷمل على أن تتولى المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، التي ينسقها مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، تنفيذ أهداف برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
| 179. Una delegación anunció que su Gobierno apoyaría la Iniciativa Especial para África y que a tal efecto recababa la colaboración y orientación de los representantes residentes. | UN | ٩٧١ - وقال أحد الوفود إن حكومته ستدعم المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا وأنها تلتمس لهذا الغرض تعاون الممثلين المقيمين وإرشادهم. |
| Respondiendo a las preguntas formuladas, declaró que las consultas a nivel de los países, con organismos de ayuda bilaterales y multilaterales y con las instituciones de Bretton Woods, ayudaría a definir mejor la labor de la Iniciativa Especial para África y a determinar los medios apropiados para emprender la movilización de recursos. | UN | ورداً على اﻷسئلة المطروحة، ذكرت ان إجراء المشاورات على الصعيد القطري، مع وكالات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف ومع مؤسسات بريتون وودز، سيساعد على تحديد اﻷعمال الخاصة بالمبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا وتحديد الوسائل الملائمة لتعبئة الموارد تحديداً أفضل. |
| El programa para los países con baja matriculación, una colaboración con el Banco Mundial y la UNESCO, mediante la Iniciativa Especial para África y la Iniciativa de Educación para las Niñas de África, presentan buenas posibilidades para la labor del UNICEF en el África. | UN | وثمة إمكانات خاصة ﻷعمال اليونيسيف في أفريقيا تتعلق ببرنامج البلدان التي تتسم بانخفاض مستوى الالتحاق بالمدارس. وهذا البرنامج يُشكل شراكة مع البنك الدولي واليونسكو، وذلك من خلال المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا ومبادرة تعليم البنات اﻷفريقيات. |
| Con miras a evitar duplicaciones innecesarias entre los diferentes programas de las Naciones Unidas para África, el Comité del Programa y de la Coordinación pidió que la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas se ocupara de la aplicación del Nuevo Programa. | UN | لقد حددت لجنة البرنامج والتنسيق المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا على مستوى المنظومة بأسرها بوصفها أداة لتنفيذ البرنامج الجديد، وذلك بغية تفادي الازدواجية غير المفيدة بين مختلف برامج الأمم المتحدة المتعلقة بأفريقيا. |
| Prioridades y organismos cooperantes originales de la Iniciativa Especial para África | UN | الأولويات الأصلية للمبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا والوكالات المتعاونة (1996) |
| Prioridades y organismos cooperantes revisados de la Iniciativa Especial para África | UN | الأولويات المنقحة للمبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا والوكالات المتعاونة (1996) |
| Habida cuenta de la experiencia de la Iniciativa Especial para África, el nuevo marco tendría que contar con recursos para mejorar las comunicaciones y el intercambio de información con los interesados, así como para dar pequeños impulsos a la labor de los grupos sectoriales. | UN | ومع أخذ تجربة المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا في الاعتبار، يمكن أن يتطلب إطار العمل الجديد بعض الموارد لتحسين الاتصالات وتبادل المعلومات مع أصحاب المصلحة ولتغذية أعمال الأفرقة المواضيعية بطرق محدودة. |
| 182. Varias delegaciones subrayaron que la Iniciativa Especial para África no venía a sustituir el Nuevo Programa, sino más bien a ampliarlo, lo que requería la adhesión de todas las partes interesadas. | UN | ٢٨١ - وأكدت عدة وفود على أن المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا ليس بديلاً عن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، بل هي باﻷحرى امتداد له يتطلب من كافة الشركاء المعنيين اتخاذ اﻹجراءات المتلزم بها. |
| Es probable que la importante función que incumbe a las organizaciones del sistema en apoyo del Nuevo Programa se convierta en resultados más concretos a raíz de la Iniciativa Especial para África del Secretario General. Los arreglos institucionales establecidos en la Secretaría de las Naciones Unidas para promover el Nuevo Programa no han resultado ser plenamente eficaces. | UN | ٢٢٠ - ويحتمل أن يجري اﻵن تجسيد الدور الهام الذي يعود لمؤسسات المنظومة أن تؤديه تدعيما للبرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا، في نتائج ملموسة بدرجة أكبر في أعقاب مبادرة اﻷمين العام الخاصة المتعلقة بأفريقيا فالترتيبات المؤسسية الموضوعة في إطار اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لتعزيز البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا لم تثبت أنها كانت كلها فعالة تماما. |
| En marzo de 1998, el Secretario General envió al sistema de las Naciones Unidas un mensaje sobre el tema " la Iniciativa Especial para África debe tener éxito " . En 1999 el Secretario General Adjunto presidió una importante reunión de coordinación de alto nivel en Nairobi, que tomó la decisión crítica de utilizar la Iniciativa Especial como mecanismo de coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en África. | UN | وفي آذار/مارس 1998 بعث الأمين العام إلى منظومة الأمم المتحدة رسالة بشأن الموضوع " المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا يجب أن تنجح " ، وفي عام 1999 ترأس وكيل الأمين العام اجتماع تنسيق هام رفيع المستوى في نيروبي توصل إلى قرار حاسم باستخدام مبادرة الأمم المتحدة الخاصة المتعلقة بأفريقيا كآلية لتنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا. |
| 179. Una delegación anunció que su Gobierno apoyaría la Iniciativa especial para Africa y que a tal efecto recababa la colaboración y orientación de los representantes residentes. | UN | ٩٧١- وقال أحد الوفود إن حكومته ستدعم المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا وأنها تلتمس لهذا الغرض تعاون الممثلين المقيمين وإرشادهم. |