"الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • Especial para la Cooperación Sur-Sur
        
    • Especial de Cooperación Sur-Sur
        
    En ese contexto, encomia la labor de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وأثنى على عمل الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    De manera similar, el nombre de la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo del PNUD se debería cambiar por el de Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur. UN وعلى نفس المنوال ينبغي تغيير اسم الوحدة الخاصة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، إلى الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Se prevé el fortalecimiento de la función de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, sobre todo para facilitar el intercambio de información y prácticas idóneas. UN ويتصور قيام الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بدور معزز في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لا سيما في تسهيل تبادل المعلومات والممارسات المثلى.
    El Japón también apoya la labor de la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur del PNUD. UN كما أن اليابان تؤيد أعمال الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se debería reforzar el papel de la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur como centro de coordinación de la asistencia a las iniciativas de desarrollo de la capacidad de los países en desarrollo, e impulsar la cooperación Sur-Sur y trilateral. UN وينبغي تعزيز دور الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتبارها جهة تنسيق لدعم مبادرات بناء القدرات لدى البلدان النامية ولإعطاء حافز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأبعاد.
    53. Destaca también la importancia de fortalecer la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que le brinde el apoyo necesario para cumplir su mandato; UN 53 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة تقديم الدعم اللازم للوحدة الخاصة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛
    El Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur presentó el cuarto marco de cooperación Sur-Sur. UN 63 - عرض مدير الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب إطار التعاون الرابع المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    PNUD (Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur) UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب)
    Por tanto, se recomienda que los asociados que fueron pioneros en estas asociaciones innovadoras compartan sus experiencias y mejores prácticas con el objetivo de ampliar su impacto en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con la colaboración de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur. UN لذا يوصى بأن يتقاسم الشركاء الذين قاموا بدور ريادي في تلك الشراكات المبتكرة تجاربهم وأفضل ممارساتهم من أجل تعظيم أثرها على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع التيسير المقدم من الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    A ese respecto, reafirmamos que las actividades de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur se deben seguir financiando con cargo a los recursos ordinarios e invitamos a la Junta Ejecutiva del PNUD a que adopte medidas para asignar recursos suficientes a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد على أن أنشطة الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ستظل تموَّل من الموارد العادية، وندعو المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في التدابير الكفيلة بتخصيص الموارد الكافية للوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    A ese respecto, reafirmamos que las actividades de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur se seguirán financiando mediante recursos ordinarios e invitamos a la Junta Ejecutiva del PNUD a que examine medidas destinadas a asignar recursos suficientes a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur; UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد على أن أنشطة الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ستظل تموَّل من الموارد العادية، وندعو المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في التدابير الكفيلة بتخصيص الموارد الكافية للوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En referencia a la pérdida de oportunidades que genera el papel limitado de las comisiones regionales, se recomienda el fortalecimiento de la presencia regional de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD, así como su incorporación a las sedes de las comisiones regionales con el fin de aumentar la visibilidad de la Dependencia y crear sinergias. UN ويشير إلى فقدان الفرص بسبب الدور المحدود للجان الاقتصادية الإقليمية، ويوصي بتعزيز الوجود الإقليمي للوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتابعة للبرنامج الإنمائي ونقلها إلى مقر اللجان الإقليمية، من أجل تعزيز حضور الوحدة وتحقيق أوجه التآزر.
    La asignación de recursos ordinarios para apoyar a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur fue del 0,5%, lo que se tradujo en 4,5 millones de dólares de los Estados Unidos anuales en su punto más alto, cantidad que posteriormente se redujo a 3,76 millones de dólares en 2011. UN كما أن تخصيص الموارد الأساسية لدعم الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب كان بنسبة 0.5 في المائة مما يُتَرجَم إلى 4.5 مليون دولار سنوياً في حدّه الأقصى بل أنه انخفض إلى 3.76 مليون دولار في عام 2011.
    En la misma sesión el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales y el Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD formularon declaraciones. UN 6 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات استهلالية كل من الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات ومدير الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El cuarto marco de cooperación señala que el PNUD debería establecer acuerdos de colaboración claros con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur y hace hincapié en la importancia de la movilización entre las dos entidades. UN ويذكر إطار التعاون الرابع أن " على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقوم بتعريف ترتيبات تعاونية واضحة مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب " وأن يؤكِّد على أهمية التفاعل بين الكيانين.
    En el párrafo 53 de la resolución se destaca la importancia de fortalecer la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur dentro del PNUD y se pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que le brinde el apoyo necesario para cumplir su mandato. UN وفي الفقرة 53، يؤكد القرار على أهمية الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل البرنامج، ويهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة تقديم الدعم اللازم للوحدة الخاصة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها.
    2. Alienta al Administrador a que, a fin de garantizar la aplicación efectiva del tercer marco, nombre a un nuevo jefe de la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur antes del primer período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva de 2005; UN 2 - يشجع مدير البرنامج على تعيين رئيس جديد للوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب قبل عقد الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي عام 2005، وذلك لكفالة تنفيذ إطار التعاون الثالث تنفيذا فعالا؛
    38. Destaca también la importancia de fortalecer la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que le brinde el apoyo necesario para que pueda cumplir su mandato; UN " 38 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقديم الدعم اللازم لهذه الوحدة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛
    53. Destaca también la importancia de fortalecer la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur dentro del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que le brinde el apoyo necesario para cumplir su mandato; UN 53 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة تقديم الدعم اللازم للوحدة الخاصة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛
    53. Destaca también la importancia de fortalecer la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur dentro del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que le brinde el apoyo necesario para cumplir su mandato; UN 53 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة تقديم الدعم اللازم للوحدة الخاصة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛
    54. Celebra que la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur siga facilitando la amplia difusión y el acceso a la información relativa a las experiencias, las mejores prácticas y posibles asociados de la cooperación Sur-Sur en la Red de Información para el Desarrollo, su banco de datos electrónico; UN 54 - ترحب بمواصلة تيسير الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب نشر المعلومات على نطاق واسع وتيسير الحصول عليها فيما يتعلق بالتجارب وأفضل الممارسات والشركاء المحتملين في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب على شبكة المعلومات من أجل التنمية، وهي قاعدة البيانات الإلكترونية التابعة للوحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more