"الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع" - Translation from Arabic to Spanish

    • Especial sobre la extrema pobreza
        
    • Especial sobre la pobreza extrema
        
    Informe de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Magdalena Sepúlveda Carmona UN تقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولنيدا كارمونا
    Informe de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Magdalena Sepúlveda Carmona UN تقرير المقرّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدلينا سيبولفيدا كارمونا
    Informe de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Magdalena Sepúlveda Carmona UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا
    Informe de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Sra. Magdalena Sepúlveda Carmona UN تقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، السيدة ماغدلينا سيبولفيدا كارمونا
    16. La Relatora Especial sobre la pobreza extrema y los derechos humanos señaló que no se habían realizado avances con respecto al nombramiento de un Defensor del Pueblo conforme a la Constitución. UN 16- ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان عدم إحراز أي تقدم فيما يتعلق بتعيين أمين مظالم وفقاً للدستور(35).
    Informe de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Magdalena Sepúlveda Carmona UN تقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا
    Informe de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Magdalena Sepúlveda Carmona UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا
    Durante los tres primeros años de su mandato, la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos presentó informes sobre sus visitas al Ecuador, Zambia, Bangladesh, Viet Nam e Irlanda. UN قدمت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، خلال السنوات الثلاث الأولى لولايتها، تقارير بشأن زياراتها القطرية إلى إكوادور، وزامبيا، وبنغلاديش، وفييت نام، وآيرلندا.
    Hicieron exposiciones la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y las instituciones nacionales de derechos humanos del Camerún, Nicaragua y Tailandia. UN وقدمت عروض من جانب كل من المقرّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تايلند والكاميرون ونيكاراغوا.
    50. En 2012, la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos observó que, según la información más reciente disponible, la extrema pobreza y la malnutrición seguían afectando a un gran porcentaje de los niños zambianos. UN 50- وفي عام 2012، لاحظت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان أن أحدث المعلومات المتاحة تبين أن الفقر وسوء التغذية لا يزالان يؤثران في نسبة مئوية كبيرة من أطفال زامبيا.
    Brindamos nuestro apoyo expreso a la propuesta del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación y de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos de que se establezca un fondo mundial especial de protección social. UN ونحن نؤيد صراحة الاقتراح المشترك الذي قدمه المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والمقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان بشأن إنشاء صندوق عالمي خاص للحماية الاجتماعية.
    En el presente informe, la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos se centra en el derecho a la participación de las personas que viven en la pobreza. UN تركِّز المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، في هذا التقرير، على حق المشاركة الذي يجب أن يتمتَّع به من يعيشون في فقر.
    Expresando su reconocimiento a la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos por haber finalizado el proyecto de principios rectores integrando las opiniones y contribuciones de los Estados Miembros y otros interesados pertinentes, UN وإذ يعرب عن تقديره للمقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان على وضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية من خلال دمج الآراء والمساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة،
    Proyecto final de los Principios Rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, presentado por la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Magdalena Sepúlveda Carmona* UN المشروع النهائي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، المقدم من المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا*
    42. En 2012, la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos señaló que, según la información recibida, todavía no se había puesto en marcha la aplicación de la Ley de organizaciones no gubernamentales. UN 42- وفي عام 2012، أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى أن المعلومات الواردة تبين أن تنفيذ قانون المنظمات غير الحكومية لم يبدأ بعد.
    48. En 2012, la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos recordó su preocupación por el registro irregular de los niños. UN 48- في عام 2012، أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى بواعث القلق التي سبق أن أعربت عنها إزاء عدم تسجيل الأطفال بشكل منهجي عند الميلاد.
    51. En 2012, la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos señaló que Zambia no había seguido sus encarecidas recomendaciones de que aumentara el gasto en protección social. UN 51- وفي عام 2012، أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى أن زامبيا لم تتخذ إجراءات بشأن توصياتها القوية المتعلقة بزيادة الإنفاق على الحماية الاجتماعية.
    72. La Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos observó que, según la información recibida, el Ministerio de Justicia aún no había aprobado el proyecto de ley de refugiados para poder presentarlo al Parlamento. UN 72- وأشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى أن المعلومات الواردة تبين أن مشروع قانون اللاجئين لا يزال بانتظار موافقة وزارة العدل قبل إحالته إلى البرلمان.
    1. La Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Magdalena Sepúlveda Carmona, presenta este informe de conformidad con la resolución 17/13 del Consejo de Derechos Humanos. UN 1- تقدِّم المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا تقريرها هذا وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 17/13.
    CEDAW/C/BGD/CO/7, para. 44. 17. La Relatora Especial sobre la extrema pobreza reiteró su recomendación de que Bangladesh presentara su informe inicial al CESCR. UN 17- كررت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع توصيتها لبنغلاديش بتقديم تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(38).
    La Relatora Especial sobre la pobreza extrema pidió a Bangladesh que diera prioridad a mejorar la situación de los refugiados rohingyas, ultimara sus políticas sobre los refugiados y tomara medidas para volver a poner en marcha el programa de reasentamiento; y alentó al Gobierno a buscar opciones de reasentamiento en las que se diera prioridad a los derechos y los intereses de los refugiados y que los protegiera. UN ودعت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع بنغلاديش إلى إيلاء الأولوية لتحسين وضع اللاجئين الروهينغيا؛ والانتهاء من وضع سياستها المتعلقة باللاجئين، واتخاذ تدابير لإعادة العمل ببرنامج إعادة التوطين، وشجعت الحكومة على التماس خيارات لإعادة التوطين تولي أولوية لحقوق اللاجئين ومصالحهم وتحميها(145).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more