"الخاصة بالامتثال" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el cumplimiento
        
    • sobre el cumplimiento
        
    • relativas al cumplimiento
        
    vii) Una evaluación de la compatibilidad del plan de acción para el cumplimiento con la estrategia adoptada por la Parte para cumplir sus obligaciones durante el período de compromiso en que se aplica el plan de acción para el cumplimiento. UN `7` تقييم لتساوق خطة العمل الخاصة بالامتثال مع الاستراتيجية التي يضعها الطرف لكي يمتثل لالتزاماته أثناء فترة الالتزام التي تنفذ فيها خطة العمل الخاصة بالامتثال.
    Las medidas aplicadas con arreglo al plan de acción para el cumplimiento no contribuirán al cumplimiento por la Parte de sus compromisos cuantificados de limitación o reducción de las emisiones durante el período de compromiso en que se aplica el plan de acción para el cumplimiento. UN ولا تسهم التدابير المنفذة في إطار خطة العمل الخاصة بالامتثال في أي امتثال للطرف لتعهداته بالحد من الانبعاثات الكمية أو تخفيضها أثناء فترة الالتزام التي تنفذ فيها خطة العمل الخاصة بالامتثال.
    vii) Una evaluación de la compatibilidad del plan de acción para el cumplimiento con la estrategia adoptada por la Parte para cumplir sus obligaciones durante el período de compromiso en que se aplica el plan de acción para el cumplimiento. UN `7` تقييم لتوافق خطة العمل الخاصة بالامتثال مع الاستراتيجية التي يضعها الطرف لكي يمتثل لتعهداته أثناء فترة الالتزام التي تنفَّذ فيها خطة العمل الخاصة بالامتثال.
    El Gobierno prepara y presenta al Parlamento, las entidades interesadas y al público los informes sobre el cumplimiento de las obligaciones internacionales en virtud de los instrumentos de derechos humanos de órganos de las Naciones Unidas. UN وتقوم الحكومة بإعداد التقارير الخاصة بالامتثال للالتزامات الدولية بموجب صكوك الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان وتتيح للبرلمان والهيئات المعنية وأفراد الجمهور الاطلاع عليها.
    A. Incorporación directa de disposiciones sobre el cumplimiento en el texto de la convención UN ألف - إدماج الأحكام الخاصة بالامتثال في متن الاتفاقية
    [19 bis. A los fines de examinar cuestiones sistémicas generales relativas al cumplimiento según lo dispuesto en el párrafo 22, el Comité podrá: UN [19 مكرر: لغرض فحص القضايا التنظيمية الخاصة بالامتثال العام بموجب الفقرة 22، يجوز للجنة أن:
    Las medidas aplicadas con arreglo al plan de acción para el cumplimiento no contribuirán en modo alguno al cumplimiento por la Parte de sus compromisos cuantificados de limitación o reducción de las emisiones durante el período de compromiso en que se aplica el plan de acción para el cumplimiento. UN لا تسهم التدابير المنفذة في إطار خطة العمل الخاصة بالامتثال في أي امتثال للطرف لتعهداته بالحد من الانبعاثات الكمية أو تخفيضها أثناء فترة الالتزام التي تنفذ فيها خطة العمل الخاصة بالامتثال.
    Los recursos estarán destinados a financiar las actividades enumeradas en los planes de acción para el cumplimiento elaborados por la Parte en cuestión y aprobados por el Comité. UN والمقصود بالموارد هو تمويل الأنشطة المدرجة في خطط العمل الخاصة بالامتثال التي يوضحها الطرف المعني في التماسه وتوافق عليها اللجنة.
    Los recursos estarán destinados a financiar las actividades enumeradas en los planes de acción para el cumplimiento elaborados por la Parte en cuestión y aprobados por el Comité. UN وتخصص الموارد لتمويل الأنشطة المدرجة في خطط العمل الخاصة بالامتثال التي يوضحها الطرف المعني في التماسه وتوافق عليها اللجنة.
    Plan de acción para el cumplimiento UN خطة العمل الخاصة بالامتثال
    g) [Una evaluación de la conformidad del plan de acción para el cumplimiento con el párrafo 3 del artículo 2 y el párrafo 14 del artículo 3]. UN (ز) [تقييم مدى تقيد خطة العمل الخاصة بالامتثال بالمادتين 2-3 و3-14].
    20. [La Parte interesada presentará anualmente a la subdivisión de control del cumplimiento un informe sobre el progreso de la aplicación del plan de acción para el cumplimiento a más tardar [...]]. UN 20- [يقدم الطرف المعني تقريراً مرحلياً سنوياً عن تنفيذ خطة العمل الخاصة بالامتثال إلى فرع الإنفاذ في موعد أقصاه [...]].
    16. La Parte de que se trate deberá presentar anualmente, a más tardar el 15 de abril, a la subdivisión de control del cumplimiento, un informe sobre el progreso de la aplicación del plan de acción para el cumplimiento. UN 16- يقدم الطرف المعني تقريرا مرحليا إلى فرع الإنفاذ عن تنفيذ خطة العمل الخاصة بالامتثال سنويا في موعد أقصاه 15 نيسان/أبريل.
    19. La Parte de que se trate deberá presentar anualmente, a más tardar el [...], un informe sobre los progresos logrados en la aplicación del plan de acción para el cumplimiento a la subdivisión de control del cumplimiento. UN 19- يقدم الطرف المعني تقريرا مرحليا عن تنفيذ خطة العمل الخاصة بالامتثال إلى فرع الإنفاذ سنويا في موعد أقصاه [...].
    vii) Un examen de la compatibilidad del plan de acción para el cumplimiento con la estrategia adoptada por la Parte para cumplir sus obligaciones durante el período de compromiso en que se aplica el plan de acción para el cumplimiento.] UN `7` تقييم لتساوق خطة العمل الخاصة بالامتثال مع الاستراتيجية التي يضعها الطرف لكي تمتثل لالتزاماته أثناء فترة الالتزام التي تنفذ فيها خطة العمل الخاصة بالامتثال.]
    La Parte de que se trate deberá presentar anualmente, a más tardar el 15 de abril, [al órgano de control de cumplimiento] [a la subdivisión 2], un informe anual sobre los avances en la aplicación del plan de acción para el cumplimiento. UN يقدم الطرف المعني تقريراً مرحلياً سنوياً عن تنفيذ خطة العمل الخاصة بالامتثال إلى [هيئة الامتثال] [الفرع 2] في موعد أقصاه 15 نيسان/أبريل.
    En su decisión SS.VII/4, el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial adoptó directrices voluntarias para el cumplimiento y la observancia de los acuerdos ambientales multilaterales. UN 63 - اعتمد مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في المقرر د.إ-7/4 المبادئ التوجيهية الطوعية الخاصة بالامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها.
    El Gobierno prepara y presenta al Parlamento, a los organismos interesados y al público en general los informes sobre el cumplimiento de las obligaciones internacionales en virtud de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وتقوم الحكومة بإعداد التقارير الخاصة بالامتثال للالتزامات الدولية بموجب صكوك الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان وتتيحها للبرلمان والهيئات المعنية والجمهور للاطلاع عليها.
    3. De conformidad con el sistema de seguimiento, en el anexo del presente documento se proporciona información sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la DCI relativas a cuestiones sustantivas y temáticas y sobre el seguimiento de esas recomendaciones. UN 3- ووفقا لنظام المتابعة، ترد المعلومات الخاصة بالامتثال لتوصيات الوحدة فيما يتعلق بالمسائل الفنية والمواضيعية ومتابعتها في مرفق هذه الوثيقة.
    [22 bis. A los fines de examinar cuestiones sistémicas generales relativas al cumplimiento con arreglo al párrafo 22, el Comité podrá: UN [22 مكرر: لغرض فحص القضايا التنظيمية الخاصة بالامتثال العام بموجب الفقرة 25، يجوز للجنة أن:
    22. A los fines de examinar cuestiones generales del sistema relativas al cumplimiento con arreglo al párrafo 22, el Comité podrá: UN 22 - لغرض فحص القضايا التنظيمية الخاصة بالامتثال العام بموجب الفقرة 25، يجوز للجنة أن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more