"الخاصة بالبعثات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las misiones
        
    • para las misiones
        
    • de la misión
        
    • para misiones
        
    • específicas para cada misión
        
    • específicas de misiones
        
    • sobre misiones concretas
        
    • específicas a cada misión
        
    • en la misión
        
    • sobre las misiones
        
    • específicas a las misiones
        
    • específicos de cada misión
        
    • específicos para la misión
        
    • aplicados a misiones concretas
        
    • hubiesen actualizado las
        
    Se está tratando ahora de traspasar a la Secretaría de las Naciones Unidas la responsabilidad de dar apoyo a las páginas iniciales de las misiones para el fin de 1997. UN وتبذل جهود لنقل المسؤولية عن دعم صفحات الاستقبال الخاصة بالبعثات إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مع نهاية عام ١٩٩٧.
    :: En 2004 se continuará la puesta a prueba de los componentes de las misiones y de la Sede UN :: ستستمر عملية اختبار العناصر الخاصة بالبعثات والمقر في عام 2004.
    :: Reducción al 15% de la tasa media de vacantes para las misiones sobre el terreno, cumpliendo los objetivos relativos al género y la distribución geográfica UN :: خفض معدلات الشغور الخاصة بالبعثات الميدانية إلى 15 في المائة، مع الوفاء بالأهداف الجنسانية والجغرافية
    Ello permitiría realizar un examen más detallado de las estimaciones iniciales para las misiones grandes y brindaría una oportunidad de seguir de cerca la ejecución del presupuesto. UN وسيسمح ذلك بالنظر بمزيد من التفصيل في التقديرات الخاصة بالبعثات الكبيرة، كما يتيح الفرصة لرصد أداء ميزانياتها.
    Las necesidades de la misión y las variaciones comprenden 51 partidas que figuran en la parte B del anexo II. UN وتغطي الاحتياجات الخاصة بالبعثات والتغيرات هذه ٥١ بندا ويرد وصفها في الجزء باء من المرفق الثاني.
    Primera fase de la preparación de misiones espaciales relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra: estudios de las misiones UN المرحلة الأولى من التحضير للبعثات الفضائية المعنية بالأجسام القريبة من الأرض: الدراسات الخاصة بالبعثات
    Nota: Datos confirmados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los informes de ejecución de las misiones. UN ملاحظة: بيانات أكدتها إدارة عمليات حفظ السلام ووردت في تقارير الأداء الخاصة بالبعثات.
    Cerciorarse de que coincidan las estrategias de comunicaciones de las misiones y la Sede. UN وضمان ضبط استراتيجيات الاتصالات الخاصة بالبعثات والمقر.
    En 2007 se dejaron de utilizar los servicios de un proveedor externo para prestar apoyo a los sitios web de las misiones permanentes y se asumieron esas funciones. UN نُقلت في عام 2007 مهمة دعم المواقع الإلكترونية الخاصة بالبعثات الدائمة من الجهة الخارجية التي كانت تقدم هذه الخدمة.
    El marco para estrategias integrales de las misiones UN الإطار الاستراتيجي لوضع الاستراتيجيات الشاملة الخاصة بالبعثات
    :: Conclusión de la fase de evaluación para las funciones de adquisiciones y de logística de apoyo para las misiones clientes UN :: الانتهاء من مرحلة التقييم فيما يتعلق بمهام المشتريات ولوجستيات الدعم الخاصة بالبعثات المستفيدة
    Conclusión de la fase de evaluación para las funciones de adquisiciones y de logística de apoyo para las misiones clientes UN الانتهاء من مرحلة التقييم فيما يتعلق بمهام المشتريات واللوجستيات الإدارية الخاصة بالبعثات المستفيدة
    :: Reducción de la tasa media de vacantes para las misiones sobre el terreno al 15%, cumpliendo los objetivos relativos al género y la distribución geográfica UN :: انخفاض متوسط معدلات الشغور الخاصة بالبعثات الميدانية إلى 15 في المائة، مع تحقيق الأهداف الجنسانية والجغرافية في الوقت نفسه
    El 70% restante cubre las necesidades de la misión y otras partidas distintas de las establecidas. UN وتغطي نسبة اﻟ ٧٠ في المائة المتبقية الاحتياجات الخاصة بالبعثات وغيرها من البنود التي تكون مختلفة عن المعدلات القياسية.
    Si bien las necesidades y variaciones particulares de la misión abarcan 73 rubros, para 53 de ellos no existen costos estándar. UN وتشمل هذه الاحتياجات الخاصة بالبعثات والاختلافات ٧٣ بندا لا تتوافر التكاليف الموحدة ﻟ ٥٣ بندا منها.
    Las necesidades particulares de la misión, incluidos los costos que se apartan de los parámetros de los costos estándar, se describen en el anexo II.A. UN ويبين المرفق الثاني ألف الاحتياجات الخاصة بالبعثات بما في ذلك التكاليف غير المطابقة لمعايير التكاليف الموحدة.
    Supervisar la aplicación de las recomendaciones de los informes de evaluación para misiones concretas y hacer un seguimiento al respecto UN رصد ومتابعة تنفيذ التوصيات وتقارير التقييم الخاصة بالبعثات
    Junto al programa genérico antes del despliegue, el Servicio está preparando una serie de herramientas de información específicas para cada misión, para completar la capacitación antes del despliegue y ofrecer información detallada sobre la misión al personal antes de la llegada a su nuevo puesto. UN واستكمالا للبرنامج العام لما قبل النشر، تقوم الدائرة بوضع سلسلة من مجموعات المعلومات الخاصة بالبعثات لتكملة التدريب قبل النشر وتوفير معلومات مفصلة عن البعثة لأفرادها قبل وصولهم إلى عملهم الجديد.
    Preparar informes del Secretario General al Consejo de Seguridad, informes y exposiciones de información para el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, e informes periódicos sobre cuestiones específicas de misiones UN وإعداد تقارير الأمين العام المقدَّمة إلى مجلس الأمن، والتقارير والإحاطات المقدَّمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة، والتقارير الدورية بشأن المسائل الخاصة بالبعثات
    El Comité Especial invita una vez más a la Representante Especial a que le presente un informe sobre su labor antes de su próximo período de sesiones sustantivo, y solicita al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que invite a la Representante Especial a que proporcione información en las reuniones sobre misiones concretas organizadas por el Departamento con países que aportan contingentes y fuerzas de policía, según corresponda. UN وتكرر اللجنة الخاصة دعوة الممثلة الخاصة إلى تقديم إحاطة عن عملها إلى اللجنة قبل دورتها الموضوعية التالية، وتطلب من إدارة عمليات حفظ السلام دعوة الممثلة الخاصة إلى تقديم إحاطات في الاجتماعات الخاصة بالبعثات التي تنظمها الإدارة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة، حسب الاقتضاء.
    b) Proporcionar o coordinar diariamente la orientación y el apoyo políticos y operacionales integrados a las operaciones dirigidas por el Departamento que sean de su competencia respecto de cuestiones específicas a cada misión que abarcan distintas funciones especializadas, como la aplicación de estrategias políticas e integradas para las misiones en apoyo de la ejecución de sus mandatos UN (ب) توفير أو تنسيق التوجيه والدعم التنفيذي السياسي والمتكامل اليومي للعمليات التي تقودها الإدارة والتي تقع في دائرة اختصاص كلٍ منها بشأن المسائل الخاصة بالبعثات والمشتركة بين مهام متخصصة، بما في ذلك تنفيذ استراتيجيات البعثات السياسية والمتكاملة دعماً لتنفيذ ولاياتها؛
    10. Factores que inciden en la misión UN ٠١ - المعــامـــــلات الخاصة بالبعثات
    46. Habida cuenta de que muchas de las decisiones sobre las misiones políticas especiales se adoptan internamente en el Consejo de Seguridad, para los Estados Miembros que no pertenecen al Consejo, los fundamentos y criterios que sirven de base a dichas decisiones resultan poco claros. UN 46 - وتابع قائلاً إنه نظراً لأن كثيراً من القرارات الخاصة بالبعثات السياسية الخاصة اتخذها مجلس الأمن داخلياً، فإن مبرراتها المنطقية تتسم بالغموض في أحيان كثيرة بالنسبة للدول الأعضاء خارج المجلس.
    A los puestos de la Sede se aplican los costos de sueldos estándar de Nueva York, y en los centros regionales de investigación respectivos se aplican los costos de sueldos estándar de Viena, Nairobi y Addis Abeba respectivamente; a los puestos de auditor residente de las misiones de mantenimiento de la paz se aplican los costos medios específicos de cada misión. UN وتطبق تكاليف المرتبات القياسية لنيويورك على وظائف المقر؛ وتطبق تكاليف المرتبات القياسية لفيينا ونيروبي وأديس أبابا على مراكز التحقيق الإقليمي في كل من مراكز العمل تلك؛ ويطبق متوسط التكاليف الخاصة بالبعثات على وظائف مراجعي الحسابات المقيمين الخاصة ببعثات حفظ السلام.
    El Comité Especial sigue reconociendo que la capacitación previa al despliegue de los contingentes y el respectivo personal uniformado sigue siendo una responsabilidad nacional, pero que el suministro de determinados materiales de capacitación específicos para la misión incumbe al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 251 - ولا تزال اللجنة الخاصة تدرك أن تدريب الأفراد والوحدات المشكّلة قبل نشرهم يظل مسؤولية وطنية، بيد أن توفير بعض مواد التدريب الخاصة بالبعثات هو مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام.
    h. Revisión y actualización de las directrices administrativas relativas al personal de las actividades sobre el terreno, entre ellas el manual de administración sobre el terreno, el manual sobre misiones de exploración y las directrices para efectuar liquidaciones, los procedimientos operacionales comunes aplicados a misiones concretas y las notas de orientación de los oficiales militares y de policía; UN ح - استعراض واستكمال العناصر المتعلقة بشؤون الموظفين من المبادئ التوجيهية اﻹدارية الميدانية، بما فيها الدليل اﻹداري الميداني، ودليل بعثات المسح والمبادئ التوجيهية للتصفية، واﻹجراءات التشغيلية الموحدة الخاصة بالبعثات والملاحظات التوجيهية للضباط العسكريين وأفراد الشرطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more