Establecido recomendaciones sobre enfoques sucesivos para analizar los requisitos de información sobre productos químicos que no se producen en grandes volúmenes. | UN | تقديم توصيات بشأن النُهج المتدرجة لتحديد المتطلبات الخاصة بتمحيص المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة؛ |
Establecido recomendaciones sobre enfoques sucesivos para analizar los requisitos de información sobre productos químicos que no se producen en grandes volúmenes; | UN | تقديم توصيات بشأن النُهج المتدرجة لتحديد المتطلبات الخاصة بتمحيص المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة؛ |
Opción 8: Establecer un mecanismo financiero para los acuerdos sobre los productos químicos. | UN | الخيار 8: إنشاء آلية مالية للاتفاقات الخاصة بالمواد الكيميائية. |
Promover, de ser necesario, la elaboración ulterior de acuerdos internacionales en relación con productos químicos. | UN | النهوض، عند الضرورة، بوضع مزيد من الإتفاقات الدولية الخاصة بالمواد الكيميائية. |
SS.XI/8: Proceso consultivo sobre las opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos | UN | المقرر د.إ - 11/8: العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات |
Proceso consultivo sobre las opciones de financiación para los productos químicos y los desechos | UN | العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات |
Opinamos que se debería conceder máxima prioridad a la información sobre el riesgo intrínseco de los productos químicos con mayores posibilidades de producir exposiciones notorias. | UN | نعتقد أنه يجب إعطاء الأولوية القصوى لمعلومات المخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية ذات الإحتمال الأكبر للتسبب في تعرضات كبيرة. |
Todos los interesados directos tienen acceso a información sobre productos químicos. | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية. |
Participación de los interesados directos en el comercio y el medio ambiente al elaborar las políticas sobre productos químicos | UN | إشراك أصحاب المصلحة في مجالي التجارة والبيئة عند وضع السياسات الخاصة بالمواد الكيميائية |
Todos los interesados directos tienen acceso a información sobre productos químicos. | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية. |
Participación de los interesados directos en el comercio y el medio ambiente al elaborar las políticas sobre productos químicos | UN | إشراك أصحاب المصلحة في مجالي التجارة والبيئة عند وضع السياسات الخاصة بالمواد الكيميائية |
Facilitar pronta y adecuadamente a los empleadores, empleados y gobiernos la información sobre los productos químicos en los lugares de trabajo de las organizaciones intergubernamentales. | UN | جعل المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية في مكان العمل والمقدمة من المنظمات الحكومية الدولية متاحة بسهولة ويسر لأصحاب الأعمال، والعاملين والحكومات. |
Facilitar pronta y adecuadamente a los empleadores, empleados y gobiernos la información sobre los productos químicos en los lugares de trabajo procedente de las organizaciones intergubernamentales. | UN | جعل المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية في مكان العمل والمقدمة من المنظمات الحكومية الدولية متاحة بسهولة ويسر لأصحاب الأعمال، العاملين والحكومات. |
Promover, de ser necesario, la elaboración ulterior de acuerdos internacionales en relación con productos químicos. | UN | 176- النهوض، عند الضرورة، بوضع مزيد من الاتفاقات الدولية الخاصة بالمواد الكيميائية. |
Decisión SS.XI/8: Proceso consultivo sobre las opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos | UN | المقرر د.إ - 11/8: العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات |
Planes de actividades para los productos químicos que está examinando el Comité | UN | واو - خطط العمل الخاصة بالمواد الكيميائية التي تنظر فيها اللجنة |
54. En países como Myanmar, se ha centrado la atención preferencial en la industria del petróleo, debido a la necesidad de examinar las características particularmente peligrosas y tóxicas de los productos químicos, catalizadores y aditivos necesarios. | UN | ٥٤ - وفي بلدان مثل ميانمار، بدأت اﻷولوية في التركيز على صناعتها النفطية بسبب الحاجة إلى معالجة الخصائص السمية والخطرة الخاصة بالمواد الكيميائية الضرورية والعوامل الحافزة والمركبات المضافة. |
Alienta el cumplimiento de los acuerdos ambientales multilaterales en materia de productos químicos y desechos | UN | تشجع الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات |
Se establecen en cada país las prioridades nacionales en materia de generación de información relativa a productos químicos que no se producen en grandes volúmenes. | UN | وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة في جميع البلدان. |
Cooperación e intercambio de información entre los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente que atañen a los productos químicos y a los desechos y la OMC | UN | التعاون وتبادل المعلومات بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية ومنظمة التجارة العالمية |
Opción 8: Establecimiento de un mecanismo financiero para los acuerdos relativos a los productos químicos | UN | الخيار 8: إنشاء آلية مالية للاتفاقات الخاصة بالمواد الكيميائية |
Promulgar o enmendar las reglamentaciones relativas a los productos químicos para garantizar la armonización del trato entre la producción nacional para su uso nacional y todas las importaciones | UN | سن أو تعديل اللوائح الخاصة بالمواد الكيميائية لضمان تنسيق المعالجة بين الإنتاج المحلي لأغراض الاستخدام المحلي وجميع الواردات الأخرى |
También demostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgos para productos químicos específicos teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | وأظهرت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقييمات للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا. |
Establecido el calendario para que la industria, en cooperación y coordinación con otros interesados directos, ponga a disposición o produzca información sobre los peligros inherentes a los productos químicos producidos en grandes volúmenes no contemplada en el marco de los compromisos existentes; | UN | قد اتفقت على الأطر الزمنية حول كيفية قيام الصناعة بالتعاون والتنسيق مع أصحاب المصالح الآخرين لتوفير المعلومات عن المخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية للإنتاج الكبير التي لا تتناولها الالتزامات الحالية؛ |
Baja: Los costos podrían reducirse mediante el establecimiento de redes y la colaboración con las organizaciones regionales y mediante la distribución de gastos con otros acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos. | UN | منخفض: يمكن خفض التكاليف من خلال التواصل والتعاون مع الهياكل الإقليمية، وتقاسم التكاليف مع سائر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات. |