"الخاصة بتقييم" - Translation from Arabic to Spanish

    • para evaluar
        
    • de evaluación de
        
    • para la evaluación
        
    • sobre la evaluación
        
    • para una evaluación
        
    Entre los criterios para evaluar la formación del profesorado deberían figurar los recursos que los Estados asignan a esa actividad. UN وسوف تتضمن المعايير الخاصة بتقييم تدريب المعلمين الموارد المخصصة لهذا الشأن التي توفرها الدول.
    Sobre la base de la experiencia adquirida, el GEV completa sus metodologías para evaluar los efectos y organizará una sesión especial sobre la evaluación de los efectos en la próxima reunión anual del Grupo de las Naciones Unidas sobre Evaluación. UN واستنادا إلى الخبرة المستقاة، يواصل فريق التقييم تطوير منهجياته الخاصة بتقييم الأثر، وسوف يستضيف حدثا خاصا عن تقييم الأثر في الاجتماع السنوي المقبل لفريق التقييم التابع للأمم المتحدة.
    Se ha ultimado el conjunto de instrumentos de evaluación de las necesidades e incluye nuevas orientaciones sobre la evaluación de la capacidad. UN واكتمل وضع مجموعة الأدوات الخاصة بتقييم احتياجات ما بعد النزاع، بما في ذلك مبادئ توجيهية جديدة بشأن تقييم القدرات.
    Las directrices de evaluación de la gestión financiera están a punto de ultimarse para su entrada en vigor en 2005. UN 27 - وتوضع حاليا الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية الخاصة بتقييم الإدارة المالية ليبدأ تطبيقها في عام 2005.
    Desarrollar criterios e indicadores para la evaluación de la eficacia de las estrategias, acciones y medidas. UN توفير المعايير والمؤشرات الخاصة بتقييم فعالية الإستراتيجيات والإجراءات والتدابير.
    Anexo 1: Hoja de Trabajo para la evaluación de Gobernabilidad UN ملحق رقم 1: ورقة العمل الخاصة بتقييم أسلوب الإدارة
    b) Mandato para una evaluación del mecanismo financiero (decisión XXI/28) UN (ب) الاختصاصات الخاصة بتقييم الآلية المالية (المقرر 21/28)
    Esto debía tenerse en cuenta en cualquier debate futuro sobre la elaboración de criterios, subcriterios o indicadores para evaluar el derecho al desarrollo. UN وينبغي مراعاة ذلك في أي مناقشة تدور مستقبلاً حول صياغة المعايير أو المعايير الفرعية أو المؤشرات الخاصة بتقييم الحق في التنمية.
    En algunos aspectos -por ejemplo las metodologías para evaluar los sumideros de carbono y estimar los efectos de las mediciones- los enfoques expuestos eran especialmente innovadores y/o avanzados. UN وفي بعض المجالات، من قبيل المنهجيات الخاصة بتقييم مصارف الكربون وتقدير آثار التدابير كانت النُهج المبلغ عنها نهجا مبتكرة و/أو متقدمة.
    Al elaborar los criterios para evaluar las actividades de la Organización, se debe prestar la debida atención a la necesidad de sus servicios por parte de todos los usuarios, incluidos los países con economías en transición. UN وقال انه عند صوغ المعايير الخاصة بتقييم أنشطة المنظمة ، يتعين ايلاء الانتباه الواجب الى احتياجات جميع المستفيدين من خدماتها ، بما في ذلك تلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية .
    a) Las herramientas para evaluar la eficacia de los proyectos y programas de fomento de la capacidad pueden ayudar a mejorar la ejecución de estas actividades. UN (أ) قد تساعد الأدوات الخاصة بتقييم فعالية مشاريع وبرامج بناء القدرات في تحسين تنفيذ هذه الأنشطة.
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento ayudó a preparar las directrices sobre las modalidades de transferencias de recursos, incluidos los instrumentos para evaluar la capacidad de gestión financiera de sus asociados en la ejecución y los mandatos comunes de los proyectos de auditoría en los casos en que son administrados por asociados nacionales. UN وساعد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في إعداد المبادئ التوجيهية لطرائق نقل الموارد، ويشمل ذلك الأدوات الخاصة بتقييم قدرات شركاء التنفيذ في مجال الإدارة المالية والاختصاصات العامة لعمليات مراجعة حسابات المشاريع عندما يدير المشاريع شركاء وطنيون.
    A fin de facilitar ese proceso, se está distribuyendo información adicional sobre los criterios de evaluación de dicha documentación a los ASR. UN وبغية تيسير هذه العملية، توزع على الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات معلومات إضافية عن المعايير الخاصة بتقييم الوثائق.
    La Comisión Consultiva alienta a la OSSI a que prosiga con su labor de perfeccionamiento de su metodología de evaluación de riesgos. UN وتشجع اللجنة الاستشارية مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مواصلة بذل جهوده في مجال صقل منهجيته الخاصة بتقييم المخاطر.
    El mecanismo de evaluación de la ejecución debería incluir un panorama general de los esfuerzos realizados por los equipos de los programas integrados para movilizar fondos externos e internos destinados a proyectos. UN وينبغي أن تشمل الآلية الخاصة بتقييم الأداء عرضا عاما للجهود التي تبذلها الأفرقة المعنية بالبرامج المتكاملة لحشد الأموال الخارجية والداخلية للمشاريع.
    Gracias a los mecanismos de evaluación de la eficacia de las intervenciones de cooperación técnica que se están incorporando a casi todos los proyectos de la UNCTAD, puede procederse a una adaptación continua de los tipos de actividades y las formas de su realización. UN وتسمح الآليات الخاصة بتقييم فعالية أنشطة التعاون التقني، وهي الآليات الجاري إدراجها عملياً في جميع مشاريع الأونكتاد، بعملية تكييف مستمرة لنوع الأنشطة وتنفيذها.
    En consecuencia, las evaluaciones cumplen los criterios para la evaluación de los riesgos. UN ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    El objetivo de ese documento es establecer un procedimiento para la evaluación del riesgo de impacto contra desechos espaciales. UN ويرمي هذا الدليل إلى تحديد الإجراءات الخاصة بتقييم مخاطر الارتطام بالحطام الفضائي.
    En consecuencia, las evaluaciones cumplen los criterios para la evaluación de los riesgos. UN ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    En consecuencia, las evaluaciones cumplen los criterios para la evaluación de los riesgos. UN ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    Tomando nota con reconocimiento de las iniciativas sobre la evaluación de la degradación de tierras en zonas secas (LADA) y la Evaluación de Ecosistemas del Milenio (EEM) realizadas por diversas organizaciones e instituciones internacionales, con la colaboración de la secretaría, UN إذ يلاحظ مع التقدير المبادرة الخاصة بتقييم تردي الأراضي الجافة والمبادرة الخاصة بتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية، اللتين اضطلعت بهما مختلف المنظمات والمؤسسات الدولية، بالتعاون مع الأمانة،
    B. Mandato para una evaluación del mecanismo financiero (decisión XXI/28) UN باء - الاختصاصات الخاصة بتقييم الآلية المالية (المقرر 21/28)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more