"الخاصة بحقوق اﻹنسان في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Derechos Humanos en
        
    • sobre los derechos humanos en
        
    Además, vela por armonizar el derecho interno con los instrumentos internacionales y por difundir la cultura de Derechos Humanos en la sociedad. UN وهي تسهر، أيضاً، على ضمان مطابقة القانون الداخلي للصكوك الدولية وعلى نشر الثقافة الخاصة بحقوق اﻹنسان في المجتمع.
    actividades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda UN الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا المحتويات
    Operación de Derechos Humanos en Rwanda: informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا: تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان
    Operación de Derechos Humanos en Rwanda UN العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا
    También colaboran en la investigación sobre los derechos humanos en las esferas del transporte, la energía y el avenamiento. UN وتعاونت المنظمتان أيضاً في البحوث الخاصة بحقوق الإنسان في مجالات النقل والطاقة والصرف.
    Considera mi delegación que es necesario hacer una aclaración de importancia en relación con las afirmaciones que se refieren al aumento de las actividades de Derechos Humanos en las operaciones sobre el terreno, como consecuencia directa de las decisiones adoptadas por el Consejo de Seguridad en la materia. UN ويرى وفدي من الضروري أن يقدم إيضاحا هاما بشأن البيانات المتعلقة بزيادة اﻷنشطة الخاصة بحقوق اﻹنسان في العمليات الميدانية، كنتيجة مباشرة للقرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن في هذا الميدان.
    157. El Relator Especial ha continuado recibiendo informes de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda sobre la justicia, la reforma jurídica y la creación de instituciones en Rwanda. UN ٧٥١- توالت على المقرر الخاص تقارير عن العدالة والاصلاح القانوني وبناء المؤسسات في رواندا من العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا التابعة لﻷمم المتحدة.
    Toma nota con preocupación de las conclusiones a que llegan el Relator Especial en su informe de 28 de junio de 1995, y la Operación de Derechos Humanos en Rwanda en el sentido de que la situación relativa a los derechos humanos se ve agravada por el deficiente sistema de administración de justicia, caracterizado por la escasez de medios humanos y materiales; UN ١١ - تحيط علما مع القلق النتائج التي خلص اليها المقرر الخاص في تقريره المؤرخ ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥، والتي خلصت اليها العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا، من أن حالة حقوق اﻹنسان تزداد سوءا من جراء عدم كفاية نظام إقامة العدل، الذي يعاني من نقص الوسائل البشرية والمادية على حد سواء؛
    Acoge también con satisfacción las medidas tomadas por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en cooperación con el Gobierno de Rwanda y prestando asistencia a este Gobierno, para establecer la Operación de Derechos Humanos en Rwanda, cuyos objetivos son: UN ٢٠ - ترحب أيضا بالتدابير التي اتخذها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، الذي يعمل بالتعاون مع حكومة رواندا ويساعدها، ﻹرساء العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا، التي تهدف الى:
    g) Nota por la que se transmite el informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la Operación de Derechos Humanos en Rwanda UN )ز( يحيل بها تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا
    h) Nota por la que se transmite el informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre las actividades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda UN )ح( تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن أنشطة العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا
    En esa misma resolución, la Comisión pidió al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que presentara a la Comisión en su 53º período de sesiones y a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones informes sobre las actividades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. UN وفي القرار ذاته، رجت اللجنة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يقدم تقريراً عن أنشطة العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين وإلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    2. Alaba al Gobierno de Rwanda por la cooperación y asistencia dispensadas al Representante Especial y a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, y toma nota de su cooperación con la Operación de Derechos Humanos en Rwanda; UN ٢- تثني على حكومة رواندا لتعاونها ولما قدمته من مساعدة للممثل الخاص وللمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، وتلاحظ تعاونها في العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا؛
    13. Elogia la labor de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda y acoge con beneplácito el análisis en curso de su papel, prioridad y funciones; UN ٣١- تثني على العمل الذي أنجزته العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا، وترحب بالاستعراض الجاري لدورها وأولوياتها ومهامها؛
    En esa misma resolución, se pidió al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que siguiera informando periódicamente de las actividades y resultados de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda y que pusiera esos informes, sin dilación y por extenso, a disposición tanto de la Comisión como de la Asamblea General. UN وفي القرار نفسه، طلب إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان مواصلة تقديم التقارير بانتظام عن أنشطة ونتائج العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا، ونشر هذه التقارير على نطاق واسع وإتاحتها بسرعة لكل من اللجنة والجمعية العامة.
    De conformidad con ese mandato, la Comisión pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones informes sobre la labor de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda y sobre la aplicación de esa resolución. UN وطلبت اللجنة إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن تقدم تقارير عن سير أنشطة العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا وعن تنفيذ ذلك القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos acerca de la operación de Derechos Humanos en Rwanda (proyecto de resolución A/C.3/50/L.67) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا )مشروع القرار A/C.3/50/L.67(
    Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que presente a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones y a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones informes sobre las actividades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. UN ٢٣ - تطلب الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يقدم تقريرا عن أنشطة العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين، والى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    34. En el párrafo 20 de la misma resolución, se pedía al Secretario General que proporcionase todos los recursos necesarios al Relator Especial, teniendo en cuenta el plan operacional para la operación de Derechos Humanos en Rwanda y la necesidad de desplegar un número suficiente de oficiales de derechos humanos sobre el terreno que ayudasen al Relator en el cumplimiento de su mandato. UN ٤٣- وفي الفقرة ٠٢ من القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يوفر ما يلزم من الموارد للمقرر الخاص، آخذا بعين الاعتبار الخطة التنفيذية للعملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا وضرورة وزع عدد كاف من أخصائيي حقوق اﻹنسان الميدانيين لمساعدة المقرر الخاص على أداء ولايته.
    114. Además, Zambia aprobó el Plan de Acción Nacional sobre los derechos humanos en 1999. UN 114- وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت زامبيا خطة العمل الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان في عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more