"الخاصة بزيارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Especial visitó
        
    • Especial realizó una visita
        
    • Especial visite
        
    • especiales visitar
        
    • Especial hizo una visita
        
    • para visitar
        
    • Especial realizó una misión
        
    • Especial viajó
        
    • Especial visitar
        
    • Especial visitará
        
    • Especial visitara el
        
    • Especial a que visitara
        
    En Meknes, la Relatora Especial visitó la Fundación Rita Zniber, orfanato para bebés abandonados creado en las instalaciones de un hospital. UN وفي مكناس، قامت المقررة الخاصة بزيارة مؤسسة غيتة زنيبر، وهي دار أيتام للرضع المسيبين أنشئت في مباني مستشفى.
    La delegación de la Relatora Especial visitó esta clínica y se entrevistó con mujeres víctimas de la violencia. UN وقد قامت المقررة الخاصة بزيارة هذه العيادة وأجرت مقابلات مع النساء ضحايا العنف.
    9. La misión Especial visitó Bagdad del 15 al 19 de julio de 1993. UN ٩ - وقامت البعثة الخاصة بزيارة بغداد في الفترة من ١٥ إلى ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    La Relatora Especial realizó una visita de país a Rwanda. UN وقامت المقررة الخاصة بزيارة قطرية إلى رواندا.
    Además, está previsto que otro titular de mandato de un procedimiento Especial visite Egipto antes de que termine 2010, aunque todavía se están ultimando los detalles. UN وعلاوة على ذلك، من المقرر أن يقوم أحد المكلفين الآخرين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة بزيارة مصر قبل نهاية عام 2010، ويجري حالياً مناقشة تفاصيل هذه الزيارة.
    Mostró su preocupación por las precarias condiciones de encarcelamiento, la tortura y los centros de detención secreta e instó a Eritrea a cumplir sus obligaciones y permitir a los encargados de vigilancia y los titulares de mandatos de procedimientos especiales visitar el país. UN وأعربت عن قلقها إزاء الظروف السيئة في السجون والتعذيب ومراكز الاحتجاز السرية وحثت إريتريا على الوفاء بالتزاماتها والسماح للمراقبين والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بزيارة إريتريا.
    16. El 11 de octubre de 1996 la Relatora Especial hizo una visita especial a Jusici. UN ٦١- وفي ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ قامت المقررة الخاصة بزيارة شخصية إلى يوسيتسي.
    Sin embargo, las autoridades israelíes volvieron a denegar al Comité Especial la autorización para visitar los territorios palestinos ocupados. UN بيد أن السلطات الإسرائيلية رفضت مرة أخرى الإذن للجنة الخاصة بزيارة الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Durante ese período, la Relatora Especial visitó un país. UN ٣ - وأثناء تلك الفترة، قامت المقررة الخاصة بزيارة قطرية واحدة.
    6. Por último, la Relatora Especial visitó Addis Abeba, Etiopía, del 19 al 21 de agosto de 1997. UN ٦- وأخيراً قامت المقررة الخاصة بزيارة أديس أبابا، اثيوبيا، في الفترة من ٩١ إلى ١٢ آب/أغسطس ٧٩٩١.
    156. La Relatora Especial visitó la cárcel de Shakopee en respuesta a una invitación del Departamento Penitenciario de Minnesota. UN 153- وقامت المقررة الخاصة بزيارة سجن شاكوبي بناء على دعوة من مديرية الاصلاحيات في مينيسوتا.
    1. Por invitación del Gobierno de México, la Relatora Especial visitó México del 12 al 24 de julio de 1999. UN 1- بناء على دعوة من حكومة المكسيك، قامت المقررة الخاصة بزيارة إلى المكسيك من 12 إلى 24 تموز/يوليه 1999.
    La Relatora Especial visitó Guatemala en julio de 1999. UN 8 - قامت المقررة الخاصة بزيارة غواتيمالا في تموز/يوليه 1999.
    50. El grupo de la Relatora Especial visitó la zona portuaria de Casablanca por la noche. UN 50- وقام فريق المقررة الخاصة بزيارة منطقة ميناء الدار البيضاء ليلاً.
    La Relatora Especial realizó una visita de país a Rwanda. UN وقامت المقررة الخاصة بزيارة قطرية إلى رواندا.
    En septiembre de 2005 la Relatora Especial realizó una visita a Francia en relación con esta cuestión (véase E/CN.4/2006/5/Add.4). UN وفي هذا الصدد، قامت المقررة الخاصة بزيارة إلى فرنسا في شهر أيلول/ سبتمبر 2005 (انظر E/CN.4/2006/5/Add.4).
    Por último, la oradora espera que el Relator Especial visite su país y está segura de que el diálogo resultante inspirará a su Gobierno. UN وأخيرا، أعربت المتحدثة عن أملها في أن تقوم المقررة الخاصة بزيارة بلدها، مؤكدة أن الحوار الذي سينتج عن تلك الزيارة سيكون مصدر إلهام لحكومة بلدها.
    El African Rights Monitor (ARM) indicó que, hasta la fecha, Etiopía no había permitido a los procedimientos especiales visitar Ogaden. UN وذكر مرصد الحقوق الأفريقي أن إثيوبيا لم تسمح حتى تاريخه للمكلفين في إطار الإجراءات الخاصة بزيارة أوغادين(18).
    17. Por invitación del Gobierno, la Relatora Especial hizo una visita a México del 12 al 24 de julio de 1999. UN 17- وبناء على دعوة من حكومة المكسيك، قامت المقررة الخاصة بزيارة هذا البلد في الفترة من 12 إلى 24 تموز/يوليه 1999.
    Además de las economías relacionadas con las vacantes, se ahorró en gastos comunes de personal porque algunos funcionarios no disfrutaron sus derechos de vacaciones en el país de origen y viajes para visitar a la familia. UN وباﻹضافة إلى الوفورات التي تحققت من الشواغر، نجمت وفورات تحت بند التكاليف العامة للموظفين نتيجة عدم استخدام بعض الموظفين لاستحقاقاتهم الخاصة بزيارة الوطن وزيارة اﻷسرة خلال هذه الفترة.
    10. Del 17 al 30 de octubre de 2002, la Relatora Especial realizó una misión al Canadá. UN 10- وخلال الفترة من 17 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قامت المقررة الخاصة بزيارة إلى كندا.
    8. La Relatora Especial viajó a Ginebra del 13 al 17 de septiembre de 1999. UN 8- قامت المقررة الخاصة بزيارة جنيف في الفترة ما بين 13 و17 أيلول/سبتمبر 1999.
    La agresión perpetrada por Israel contra el Líbano en 2006, su rechazo de las resoluciones de las Naciones Unidas, su constante negativa a permitir al Comité Especial visitar los territorios árabes ocupados y su desprecio del derecho internacional demuestran una vez más que no desea una paz justa y duradera para el Oriente Medio. UN وعدوان إسرائيل على لبنان عام 2006، ونبذها قرارات الأمم المتحدة، واستمرار رفضها السماح للجنة الخاصة بزيارة الأراضي العربية المحتلة واستخفافها بالقانون الدولي، كل هذا يثبت مرة أخرى أنها لا تريد إحلال السلام العادل أو الدائم في الشرق الأوسط.
    En abril de 2003 la Asesora Especial visitará la Comisión Económica para América Latina y el Caribe para seguir estudiando, entre otras cuestiones, la cooperación en esta materia " . UN وتقوم المستشارة الخاصة بزيارة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في نيسان/أبريل 2003، لمواصلة مناقشة التعاون بشأن هذه المسألة، فيما بين مسائل أخرى.
    11. Como en años anteriores, Israel no permitió que el Comité Especial visitara el territorio palestino ocupado, a pesar de que, en carta de fecha 13 de mayo de 2004 dirigida al Representante Permanente de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, de la cual se proporcionó copia al Secretario General, así se solicitó. UN 11 - مثلما حدث في السنوات السابقة، لم تأذن إسرائيل للجنة الخاصة بزيارة الأراضي المحتلة، رغم أن البعثة طلبت تمكينها من دخول هذه الأراضي في رسالة وجهتها إلى الممثل الدائم لإسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف في 13 أيار/مايو 2004 ، وبعثت بنسخة منها إلى الأمين العام.
    Por desgracia, este año, igual que en ocasiones anteriores, el Gobierno de Israel no autorizó al Comité Especial a que visitara los territorios ocupados con el fin de observar la situación de los derechos humanos en la zona o a que tratara directamente con las autoridades israelíes. UN وللأسف، في هذا العام، كما حدث في الأعوام السابقة، لم تسمح حكومة إسرائيل للجنة الخاصة بزيارة الأراضي المحتلة لمراقبة حالة حقوق الإنسان هناك أو لإجراء اتصالات مباشرة بالسلطات الإسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more