"الخاصة للبلدان النامية غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • especiales de los países en desarrollo sin
        
    • particulares de los países en desarrollo sin
        
    • específicas de los países en desarrollo sin
        
    • específicos de los países en desarrollo sin
        
    • especial de los países en desarrollo sin
        
    • especial para los países en desarrollo sin
        
    El programa debe conceder atención particular a los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral, en la medida en que representan casi la mitad del número de países menos desarrollados. UN وينبغي أن تولي اهتماما خاصا بالمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، إذ أنها تمثل نحو نصف أقل البلدان نموا.
    Además, el representante de Malí subrayó las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ممثل مالي قد أشار إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    La Declaración del Milenio exhorta a promover la asociación en el plano mundial para atender las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN وإعلان الألفية يدعو إلى إقامة شراكة عالمية لتلبية الحاجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    La Declaración del Milenio prevé una colaboración en el plano mundial para atender las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN وإعلان الألفية يتوخى في تهيئة شراكة عالمية من أجل الاستجابة للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Medidas específicas relativas a las necesidades y problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral. UN ٣ التدابير المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    La aplicación de esas medidas concretas debería servir como base para ocuparse de las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN إن تنفيذ تلك التدابير المحددة ينبغي أن يكون أساسا لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    De hecho, en el Programa de Acción de Almaty se pide que se preste particular atención a las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN والواقع أن برنامج عمل ألماتي يدعو إلى إيلاء اعتبار خاص للحاجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    El objetivo general es forjar asociaciones para superar los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN والهدف الرئيسي هو وضع مبادئ للتغلب على المشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Se han reforzado las asociaciones encaminadas a atender a las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. Índice UN كما تعززت بقدر أكبر الشراكات الرامية إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    La Declaración y el Programa han contribuido considerablemente a incluir en el debate político las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN وأسهم الإعلان وبرنامج العمل بقدر كبير في إدراج الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في جدول الأعمال السياسي.
    Meta 8C: Atender las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral UN الهدف 8 جيم: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    Del mismo modo, es necesario reconocer las dificultades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN وبالمثل، ينبغي الاعتراف بالصعوبات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    En él se debatieron las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral y se incluyeron en el documento de resultados de la reunión. UN ونوقشت فيه الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وأدرجت في الوثيقة الختامية للاجتماع.
    Gracias a ello la Oficina ha podido establecer los vínculos necesarios entre las reuniones de alcance mundial y subregional que versan sobre las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN وسمح ذلك للمكتب بإقامة الروابط اللازمة بين الاجتماعات العالمية ودون الإقليمية التي تتناول الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Reiteramos la necesidad de hacer frente a las necesidades y problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN 16 - نؤكد من جديد ضرورة تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ومعالجة مشاكلها.
    Apoyamos firmemente la aplicación del Programa de Acción de Almaty que tiene por finalidad atender a las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral y establecer un nuevo marco mundial de acción para crear sistemas eficaces de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, teniendo en cuenta los intereses de esos países. UN ونعرب عن تأييدنا القوي لتنفيذ برنامج عمل ألماتي، الذي يهدف إلى التصدي إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، وإلى تأسيس إطار عمل عالمي جديد من أجل إعداد أنظمة مرور عابر فعالة، في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، مع أخذ مصالح كل فئة من هذه البلدان في الحسبان.
    Programa de Acción de Almaty: atención de las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral dentro de un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    En otro ámbito, Malí acoge con beneplácito la aprobación del Programa de Acción de Almaty, que tiene como objetivo forjar asociaciones que respondan mejor a las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN وأنتقل إلى موضوع آخر، إذ ترحب مالي باعتماد برنامج عمل ألماتي، الذي يستهدف التوصل إلى شراكات تستجيب بشكل أفضل للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    A raíz de esta Conferencia y de la aprobación del Programa de Acción de Almaty, en adelante las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral forman parte esencial de las preocupaciones de la comunidad internacional en materia de desarrollo. UN وقد ترتب على هذا المؤتمر واعتماد برنامج عمل ألماتي، أن أصبحت الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، بالفعل، من صميم اهتمامات المجتمع الدولي على صعيد التنمية.
    a) medidas específicas relacionadas con las necesidades y los problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral UN اﻹجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    Exhorta asimismo a la comunidad internacional a prestar atención a las necesidades específicas de los países en desarrollo sin litoral de la región. UN وأضاف أن المجموعة تناشد المجتمع الدولي أن يوجه العناية إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية بالمنطقة.
    El objetivo principal del Programa de Acción de Almaty es crear asociaciones para resolver los problemas específicos de los países en desarrollo sin litoral que se derivan de su falta de acceso territorial al mar y de su lejanía y aislamiento de los mercados mundiales. UN ويتمثل الهدف الشامل لبرنامج عمل ألماتي في إقامة شراكات للتغلب على المشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية الناجمة عن انعدام المنفذ البري إلى البحر، والبُعد، والعزلة عن الأسواق العالمية.
    Los países en desarrollo deben proporcionar un mayor acceso a los mercados para los productos de interés especial de los países en desarrollo sin litoral y los países en desarrollo de tránsito. UN يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تحسن فرص وصول منتوجات المصالح الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية إلى أسواقها.
    En este contexto, se tomó debida nota de la solicitud de los países en desarrollo sin litoral de que, en las negociaciones en curso sobre el acceso a los mercados de los productos agrícolas y no agrícolas, se prestara particular atención a los productos de interés especial para los países en desarrollo sin litoral. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى الطلب الذي تقدمت به البلدان النامية غير الساحلية بأن تنظر المفاوضات الحالية المتعلقة بوصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، في إعطاء اهتمام خاص للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more