iv) Atender a las necesidades especiales de los países con zonas áridas y semiáridas debido a la escasez de agua; | UN | ' 4` الاستجابة للاحتياجات الخاصة للبلدان ذات المناطق القاحلة أو شبه القاحلة بسبب ندرة المياه؛ |
:: Reconocimiento de las necesidades especiales de los países con cubierta forestal reducida y de los países en desarrollo en general | UN | :: الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للبلدان ذات القطاع الحرجي المحدود والبلدان النامية بصفة عامة |
:: Reconocimiento de las necesidades especiales de los países con ecosistemas frágiles | UN | :: الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة؛ |
Reafirmando las necesidades especiales de los países de cubierta forestal reducida y otros países con ecosistemas frágiles, | UN | وإذ يعيد تأكيد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود وغيرها من البلدان ذات النظم الإيكولوجية، |
También creemos que el importante éxito que ha tenido la UNCTAD en la aplicación de las decisiones de Midrand se debe a que la Conferencia ha dedicado una mayor atención a los problemas específicos de los países con economías de transición. | UN | ونرى أيضا أن نجاح اﻷونكتاد الهام في تنفيذ قرارات ميدراند يعود إلى حقيقة أن المؤتمر كرس عناية أكبر للمشاكل الخاصة للبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
Las instituciones financieras internacionales y regionales deberían aumentar los préstamos directos y fomentar las corrientes de recursos del sector privado a los países de ingresos medios. | UN | ويتعين على المؤسسات المالية الدولية والإقليمية زيادة الإقراض المباشر. وتعزيز تدفقات الموارد الخاصة للبلدان ذات الدخل المتوسط. |
Reconociendo las necesidades especiales de los países con ecosistemas frágiles, en particular los de cubierta forestal reducida, | UN | وإذ يسلم بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي القليل، |
Reconociendo las necesidades especiales de los países con ecosistemas frágiles, en particular los de cubierta forestal reducida, | UN | وإذ يسلم بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي القليل، |
Reconociendo las necesidades y exigencias especiales de los países con ecosistemas forestales frágiles, incluidos los países que tienen una cubierta forestal reducida, | UN | وإذ يسلم بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، |
Reconociendo las necesidades y exigencias especiales de los países con ecosistemas forestales frágiles, incluidos los países que tienen una cubierta forestal reducida, | UN | وإذ يسلم بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، |
Reafirmando las necesidades y exigencias especiales de los países con ecosistemas forestales frágiles, incluidos los países que tienen una cubierta forestal reducida, | UN | وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، |
Reafirmando las necesidades y exigencias especiales de los países con ecosistemas forestales frágiles, incluidos los países que tienen una cubierta forestal reducida, | UN | وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، |
Reconociendo las necesidades y exigencias especiales de los países con ecosistemas forestales frágiles, incluidos los países que tienen una cubierta forestal reducida, | UN | وإذ يسلم بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، |
Reafirmando las necesidades y exigencias especiales de los países con ecosistemas forestales frágiles, incluidos los países que tienen una cubierta forestal reducida, | UN | وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، |
Reafirmando las necesidades y exigencias especiales de los países con ecosistemas forestales frágiles, incluidos los países que tienen una cubierta forestal reducida, | UN | وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، |
En su octavo período de sesiones, el Foro reconoció las necesidades especiales de los países con ecosistemas frágiles, incluidas las de los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con cubierta forestal reducida. | UN | 17 - أحاط المنتدى علما، في دورته الثامنة، بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، بما فيها النظم الإيكولوجية للدول الجزرية الصغيرة النامية والدول ذات الغطاء الحرجي المنخفض. |
28. En las disertaciones presentadas al grupo de trabajo 5 se resaltaron las circunstancias especiales de los países con zonas costeras y los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como los problemas a los que se enfrentaban. | UN | ٢٨- وقد سلَّطت العروض المقدمة إلى الفريق العامل 5 الضوء على الظروف الخاصة للبلدان ذات المناطق الساحلية وللدول الجزرية الصغيرة النامية، والتحدِّيات التي تواجهها تلك البلدان. |
ii) Subsane las lagunas geográficas en la financiación forestal prestando especial atención a los bosques de zonas áridas y a las necesidades especiales de los países con cubierta forestal reducida, los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países con cubierta forestal densa, los países de África y los países menos adelantados; | UN | ' 2` معالجة الثغرات المواضيعية في تمويل الغابات بإيلاء اعتبار خاص لغابات الأراضي الجافة والاحتياجات الخاصة للبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي الكثيف، والبلدن الأفريقية، وأقل البلدان نموا؛ |
Reafirmando las necesidades especiales de los países de cubierta forestal reducida y otros países con ecosistemas frágiles, | UN | وإذ يعيد تأكيد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود وغيرها من البلدان ذات النظم الإيكولوجية، |
Reafirmando las necesidades especiales de los países de cubierta forestal reducida y otros países con ecosistemas frágiles, | UN | وإذ يعيد تأكيد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود وغيرها من البلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، |
Las instituciones financieras internacionales y regionales deberían aumentar los préstamos directos y fomentar las corrientes de recursos del sector privado a los países de ingresos medios. | UN | ويتعين على المؤسسات المالية الدولية والإقليمية زيادة الإقراض المباشر وتعزيز تدفقات الموارد الخاصة للبلدان ذات الدخل المتوسط. |