Recursos básicos y complementarios de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur | UN | الموارد الأساسية وغير الأساسية للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب |
Recursos básicos y complementarios de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur | UN | الموارد الأساسية وغير الأساسية للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب |
En este contexto, pedimos a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur que colabore en este proceso y preste servicios de gestión a fin de poner el fondo en funcionamiento. | UN | وفي هذا السياق، نطلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب أن تساعد في هذه العملية وتوفر خدمات التنظيم ليصبح الصندوق تشغيليا. |
El Secretario General ha definido correctamente el papel que deben desempeñar las Naciones Unidas en lo concerniente a la difusión en los países en desarrollo de información científica útil, pero no debe olvidarse la importancia de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur. | UN | وقد حدد الأمين العام تحديداً صحيحاً دور الأمم المتحدة الذي تؤديه في نشر المعلومات العلمية المفيدة بين البلدان النامية، ولكن ينبغي ألا تُنسى أهمية الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب. |
Como una expresión de la colaboración entre los países del sur, la Asociación debería contar con el pleno apoyo de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وبوصف هذه الشراكة تعبيرا عن التعاون بين بلدان الجنوب، فينبغي أن تحظى بدعم الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
4. Recursos básicos y complementarios de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur 25 | UN | الرابع - الموارد الأساسية وغير الأساسية للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب 37 |
4. Recursos básicos y complementarios de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur 25 | UN | الرابع - الموارد الأساسية وغير الأساسية للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب 48 |
La Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur también ha ampliado su Iniciativa energética Sur-Sur, que se centra en la industria del petróleo, para desarrollar las capacidades de los países meridionales con una industria incipiente a través del intercambio de conocimientos Sur-Sur entre asociados, entre ellos Trinidad y Tabago, Ghana, Suriname y la República Unida de Tanzanía. | UN | ووسعت الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب أيضا مبادرتها للتعاون في مجال الطاقة بين بلدان الجنوب، التي تركز على صناعة النفط، لبناء القدرات لدى المقبلين الجدد على هذه الصناعة من بلدان الجنوب من خلال تبادل المعارف بين الشركاء، بما في ذلك ترينيداد وتوباغو وغانا وسورينام وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Basándose en las enseñanzas extraídas de experiencias pasadas, la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur apoyará los esfuerzos de los países en desarrollo para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, impulsando y facilitando o concertando los intercambios entre ellos. | UN | 47 - استنادا إلى الدروس المستخلصة من التجربة السابقة، ستدعم الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب جهود البلدان النامية لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق حفز وتيسر أو التوسط في عمليات التبادل فيما بينها. |
El Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur intervino a continuación ante la Junta para exponer numerosos ejemplos de logros alcanzados durante el tercer marco de cooperación correspondiente al período 2005-2007. | UN | ثم ألقى مدير الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب كلمة أمام المجلس، وقدم العديد من الأمثلة عن الإنجازات الناجحة خلال إطار التعاون الثالث، 2005-2007. |
El Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur y el Consejo Económico y Social, en coordinación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), deberían considerar la posibilidad de trasladar a los representantes regionales de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur a las comisiones regionales, previendo que rindan cuentas directamente al PNUD y a la Dependencia Especial. | UN | ينبغي للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالتنسيق مع البرنامج الإنمائي، النظر في نقل الممثلين الإقليميين للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب إلى اللجان الإقليمية، بحيث يكونون مسؤولين مباشرة أمام البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة. |
El Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur y el Consejo Económico y Social, en coordinación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), deberían considerar la posibilidad de trasladar a los representantes regionales de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur a las comisiones regionales, previendo que rindan cuentas directamente al PNUD y a la Dependencia Especial. | UN | ينبغي للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالتنسيق مع البرنامج الإنمائي، النظر في نقل الممثلين الإقليميين للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب إلى اللجان الإقليمية، بحيث يكونون مسؤولين مباشرة أمام البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة. |
4. Decide que la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo pase a denominarse Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, sin modificar su mandato o ámbito de actividades, y decide examinar periódicamente el funcionamiento de la Dependencia Especial en el apoyo y la promoción de la cooperación Sur-Sur; | UN | 4 - تقرر تغيير اسم الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتصبح الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب دون تغيير ولايتها أو نطاق أنشطتها، وتقرر أن تستعرض دوريا سير عمل الوحدة الخاصة في مجال دعم وتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
4. Decide que la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo pase a denominarse Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, sin modificar su mandato o ámbito de actividades, y decide examinar periódicamente el funcionamiento de la Dependencia Especial en el apoyo y la promoción de la cooperación Sur-Sur; | UN | 4 - تقرر تغيير اسم الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتصبح الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب دون تغيير ولايتها أو نطاق أنشطتها، وتقرر أن تستعرض دوريا سير عمل الوحدة الخاصة في مجال دعم وتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
h) Dos puestos internacionales del cuadro orgánico y dos puestos de personal de apoyo en la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur para financiar las operaciones en África y en Asia; | UN | (ح) وتوجد وظيفتان من وظائف الفنيين الدوليين ووظيفتان من وظائف الدعم داخل الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب من أجل دعم العمليات التي يجري الاضطلاع بها في أفريقيا وآسيا؛ |
El UNICEF y la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) están prestando apoyo financiero para acelerar la preparación de las estimaciones de la población de migrantes por edad y por sexo. | UN | وتقدم منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما ماليا للتعجيل بإعداد تقديرات لحجم الهجرة بحسب السن والجنس. |
8. Acoge con beneplácito también la cooperación entre la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización de la Conferencia Islámica y sus instituciones especializadas y afiliadas en materia de fomento de la cooperación Sur-Sur en esferas de interés común; | UN | 8 - ترحب أيضا بالتعاون بين الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب التي يستضيفها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبين منظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة إليها في تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك؛ |
El Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur y el Administrador Auxiliar y Director Regional para Asia y el Pacífico (hablando en nombre del Administrador) respondieron a las observaciones de las delegaciones reafirmando el papel de la cooperación Sur-Sur y las posibilidades de cooperación entre Asia y África. | UN | 76 - وأجاب مدير الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب ومدير البرنامج المساعد والمدير الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ (متحدثا باسم مدير البرنامج) على تعليقات الوفود، مؤكدا من جديد دور التعاون بين بلدان الجنوب وإمكانيات التعاون بين آسيا وأفريقيا. |
El Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur y el Consejo Económico y Social, en coordinación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), deberían considerar la posibilidad de trasladar a los representantes regionales de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur a las comisiones regionales, previendo que rindan cuenta directamente al PNUD y a la Dependencia Especial. | UN | ينبغي للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، النظر في نقل الممثلين الإقليميين للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب إلى اللجان الإقليمية، بحيث يكونون مسؤولين مباشرة أمام كل من البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة. |
Quienes deseen más información pueden comunicarse con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur (Sra. Mami Yamada (dirección electrónica: mami.yamada@undp.org; tel.: 1 (212) 906-5609); o la Sra. Anna Parini (dirección electrónica: anna.parini@undp.org; tel.: 1 (212) 906-5737)).] | UN | وللتسجيل والحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب (السيدة مامي يامادا (البريد الإلكتروني mami.yamada@undp.org، الهاتف1 (212) 906-5609)؛ أو بالسيدة آنا باريني (البريد الإلكتروني: anna.parini@undp.org؛ الهاتف 1 (212) 906-5737).] |