"الخاصة هي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Especial es
        
    • especiales son
        
    • Especial era
        
    • privadas son
        
    • Especial son
        
    • especiales sea
        
    • Especial serán el
        
    • privados son
        
    • especial fueran
        
    • privada es
        
    El Comité Especial es el foro más importante para el debate exhaustivo de ideas concretas y prácticas destinadas a aumentar la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إن اللجنة الخاصة هي أهم منبر لاجراء مناقشات متعمقة ﻷفكار محددة وعملية تهدف الى تحقيق الكفاءة في عمليات حفظ السلم.
    Francia ha mencionado recientemente que el Comité Especial es el foro adecuado para examinar la cuestión. UN وأشار الى أن فرنسا ذكرت مؤخرا أن اللجنة الخاصة هي المحفل الملائم الذي ينبغي مناقشة هذا الموضوع فيه.
    Una percepción errónea entre la gente es que los efectos especiales son los efectos visuales. Open Subtitles هناك سوء فهم شائع بين الناس هو أن المؤثرات الخاصة هي مؤثرات بصرية
    Los tribunales especiales son los tribunales comerciales y militares. UN والمحاكم الخاصة هي المحاكم التجارية والعسكرية.
    Se dijo también que el Comité Especial era el foro apropiado para examinar las propuestas de reforma que aumentarían la eficacia de la Organización. UN وذُكر أيضا أن اللجنة الخاصة هي المنتدى المناسب للنظر في مقترحات الإصلاح التي من شأنها أن تعزز من فعالية المنظمة.
    686. Como ya se explicó en los párrafos 501 a 503 del informe inicial, las escuelas privadas son las principales fuentes de la educación preescolar. UN 686- أوضحنا في الفقرات من 501 إلى 503 من التقرير الأولي، أن المدارس الخاصة هي المصدر الرئيسي للتعليم فيما قبل المدرسة.
    El Comité Especial es el foro apropiado para examinar la cuestión. UN وإن اللجنة الخاصة هي المحفل الملائم للنظر في هذه المسألة.
    El Comité Especial es particularmente idóneo para examinar la cuestión del establecimiento de un órgano de esa índole y de su naturaleza. UN واللجنة الخاصة هي اللجنة الملائمة بصورة فريدة للنظر في مسألة ما إذا كان ينبغي إنشاء هذا الجهاز وفيما ستكون عليه طبيعته.
    Cabe, por otra parte, preguntarse si el Comité Especial es el órgano más indicado para debatir las propuestas que se han presentado a ese respecto. UN وتساءل من جهة أخرى عما إذا كانت اللجنة الخاصة هي الجهاز اﻷنسب لمناقشة الاقتراحات المعروضة في هذا الصدد.
    La Iniciativa Especial es un marco único e importante de colaboración de todo el sistema en orden a la movilización de apoyo para esta región. UN والمبادرة الخاصة هي إطار مهم وفريد للشراكة على نطاق المنظومة لتعبئة الدعم للمنطقة.
    Puesto que el Comité Especial es el único órgano de las Naciones Unidas que se ocupa de la descolonización, no existe duplicación de funciones en esta esfera. UN فاللجنة الخاصة هي الهيئة الوحيدة في اﻷمم المتحدة التي تتناول إنهاء الاستعمار. وليس ثمة أي ازدواجية في هذا المجال.
    Nuestra responsabilidad Especial es volver a colocar el desarrollo en el lugar central, que es el que le corresponde, en la estrategia económica mundial. UN إن مسؤوليتنا الخاصة هي أن نعيد التنمية إلى مكانهــا المركــزي الذي تستحقه في الاستراتيجية الاقتصادية العالمية.
    Los procedimientos especiales son mandatos creados por el Consejo de Derechos Humanos y por lo general se refieren a temas o países determinados. UN إن الإجراءات الخاصة هي ولايات يصدرها مجلس حقوق الإنسان وتتناول عادة حالات مواضيعية أو حالات قطرية.
    Las medidas especiales son medidas catalizadoras específicamente destinadas a mejorar y acelerar la paridad entre los géneros en la organización. UN 76 - التدابير الخاصة هي تدابير حفازة يٌقصد بها على وجه التحديد تحسين تسريع التوازن بين الجنسين.
    En el sistema de los órganos encargados de los asuntos internos, esas instituciones especiales son centros de detención temporal. UN وهذه المؤسسات الخاصة هي مراكز احتجاز مؤقت ضمن نظام أجهزة وزارة الداخلية.
    Y los especiales son peces planos, sándwich caliente de Turquía y Cordero Dhansak. Open Subtitles والأطباق الخاصة هي الأسماك المُفلطحة، و شطيرة الديك الرومي ولحم الـ"دانساك".
    En opinión de la delegación patrocinadora, el Comité Especial era el único órgano de la Organización cuyo mandato era formular propuestas relacionada con la Carta. UN ويرى هذا الوفد أن اللجنة الخاصة هي الهيئة الوحيدة في المنظمة التي أنيطت بها ولاية صياغة مقترحات متعلقة بالميثاق.
    Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y sostuvieron que el Comité Especial era el foro apropiado para examinarla. UN 30 - وأعرب بعض الوفود عن تأييده للمقترح وأكد أن اللجنة الخاصة هي المحفل المناسب للنظر فيه.
    Varias delegaciones también destacaron que el Comité Especial era el foro apropiado para examinar las propuestas de reforma que aumentarían la eficacia de la Organización. UN وشددت عدة وفود أيضا على أن اللجنة الخاصة هي المنتدى المناسب للنظر في مقترحات الإصلاح التي ستعزز فعالية المنظمة.
    La ayuda para el desarrollo y las donaciones caritativas privadas son la principal fuente de financiación externa de muchos de los países más pobres. UN فالمعونة الإنمائية والتبرعات الإحسانية الخاصة هي مصدر التمويل الخارجي الأساسي بالنسبة للعديد من أكثر البلدان فقرا.
    Los hechos establecidos después de seis años de trabajos de la Comisión Especial son los siguientes: UN إن الحقائق الثابتة بعد ست سنوات من عمل اللجنة الخاصة هي:
    Quizá el más importante de esos tribunales especiales sea el Tribunal de Reclamaciones Federales, creado en 1855 para decidir sobre las reclamaciones pecuniarias contra los Estados Unidos. UN ولعل أهم هذه المحاكم الخاصة هي محكمة الولايات المتحدة للدعاوى الاتحادية، التي أنشئت في ١٨٥٥ للحكم في الدعاوى النقدية ضد الولايات المتحدة.
    Los idiomas oficiales del Tribunal Especial serán el árabe, el francés y el inglés. UN اللغات الرسمية للمحكمة الخاصة هي العربية والفرنسية والإنكليزية.
    Aunque la adición propuesta puede figurar en dicho párrafo, se opone a que se incluya en el párrafo 15, ya que daría la impresión de que los derechos o las libertades privados son una alternativa a las necesidades sociales apremiantes. UN ورغم أنه يمكن إضافة العبارة المقترحة إلى الفقرة اﻷخيرة فإنه سيعترض على إدراجها في الفقرة ٥١ إذ أن ذلك سيعطي الانطباع بأن الحقوق أو الحريات الخاصة هي بديل للحاجة الاجتماعية الملحة.
    Se pidió que las esferas prioritarias de la Iniciativa especial fueran las mismas que habían establecido los Estados Miembros en el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. UN وطُلب أن تكون مجالات اﻷولوية للمبادرة الخاصة هي نفسها المجالات التي وضعتها الدول اﻷعضاء في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات.
    Y entonces la sala privada es solo un PETSCII porque... 1977. Open Subtitles ومن ثم غرفة المحادثة الخاصة هي عبارة عن حاسوب قديم.. 1977 من.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more