"الخاصة وهيئات" - Translation from Arabic to Spanish

    • especiales y los órganos creados
        
    • especiales y los órganos de
        
    • especiales y de los órganos
        
    • especiales y órganos creados en
        
    • especiales y órganos de
        
    • especiales y otros órganos
        
    • procedimientos especiales y los órganos
        
    Una moratoria en el establecimiento de nuevos mecanismos y un análisis amplio de los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados permitiría mejorar la coordinación. UN ومن شأن التوقف عن إنشاء آليات جديدة وإجراء تحليل شامل للإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات أن يعززا التنسيق.
    Se mencionó la necesidad de conseguir una mayor integración de las perspectivas de género en la labor de todos los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN وأشير إلى ضرورة تحسين إدماج أبعاد نوع الجنس بشكل أفضل في عمل جميع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    Señaló que la cooperación entre los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados era por lo general indispensable. UN وشددت على أن التعاون بين الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات ضروري بشكل عام.
    Alentó vivamente a Uzbekistán a que prosiguiera su cooperación con los procedimientos especiales y los órganos de tratados. UN وشجعت أوزبكستان بشدة على مواصلة تعاونها مع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    Un punto de partida esencial en el diseño de proyectos eran las recomendaciones de los titulares de mandatos de procedimientos especiales y de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وكانت إحدى نقاط الانطلاق الأساسية لتصميم المشاريع متمثلة في توصيات أصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة وهيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات.
    La Relatora Especial alienta a que se intensifique el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados en relación con los derechos humanos de los migrantes en los planos nacional e internacional. UN وتشجع المقررة الخاصة على تعزيز متابعة توصيات الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين على الصعيدين الوطني والدولي.
    :: En el plano interno, Francia seguirá trabajando para que se apliquen las recomendaciones de los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados, procurando mejorar las condiciones de detención y la eficacia del procedimiento penal y de la política de lucha contra las discriminaciones. UN :: تواصل العمل على الصعيد الداخلي، لتنفيذ التوصيات بشأن الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات عبر متابعة تحسين شروط الاحتجاز، وفعالية القانون الجنائي وسياسة مناهضة التمييز.
    La dificultad consistía en determinar en qué medida los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados debían adaptar sus actividades con el fin de influir en el proceso de examen periódico universal. UN ويكمن التحدي في معرفة المدى الذي يتعين فيه على الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات تكييف أنشطتها بحيث تؤثر على عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    La dificultad consistía en determinar en qué medida los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados debían adaptar sus actividades con el fin de influir en el proceso de examen periódico universal. UN ويكمن التحدي في معرفة المدى الذي يتعين فيه على الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات تكييف أنشطتها بحيث تؤثر على عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Es posible una colaboración mucho más estrecha y coordinada entre los titulares de mandatos relacionados con los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados, los organismos de las Naciones Unidas a nivel mundial y nacional y las instituciones financieras internacionales. UN وثمة مجال فسيح لإقامة تعاون أوثق وأكثر تنسيقاً بين أصحاب الولايات المكلفين بالإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات، ووكالات الأمم المتحدة على الصعيدين العالمي والوطني والمؤسسات المالية الدولية.
    La Asamblea General y el Consejo Económico y Social son responsables de la supervisión del Consejo de Derechos Humanos, los mandatos de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN وأضاف أن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مسؤولان عن الإشراف على مجلس حقوق الإنسان وولايات الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    Además, cabe destacar que el objetivo del EPU es complementar, y no duplicar, la labor de los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN وبالإضافة إلى ذلك لا بد من التأكيد على أن الغرض من الاستعراض الدوري الشامل ليس مكمِّلاً لعمل القائمين على الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات وليس تكراراً له.
    La Asamblea General y el Consejo Económico y Social son responsables de supervisar al Consejo de Derechos Humanos, los mandatos de procedimientos especiales y los órganos creados por tratados. UN فالجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هما المسؤولان عن الإشراف على مجلس حقوق الإنسان وولايات الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    128. Estonia reconoció los progresos efectuados e invitó a Cuba a cooperar con los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN 128- وأثنت إستونيا على التقدم المحرز ودعت كوبا إلى التعاون مع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    C. Los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados 37 12 UN جيم - الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات 37 14
    Cuestiones que no se han tenido plenamente en cuenta en los procedimientos especiales y los órganos de supervisión establecidos en virtud de tratados UN دال - المسائل التي لم تعالجها الإجراءات الخاصة وهيئات رصد المعاهدات معالجة كاملة
    Se presentaron diversas opiniones sobre la cuestión de la medida en que los procedimientos especiales y los órganos de supervisión creados en virtud de tratados podían, en el marco de sus mandatos existentes, abordar la compatibilidad de las medidas nacionales de lucha contra el terrorismo con las obligaciones internacionales sobre derechos humanos en su labor. UN وأُبديــت آراء مختلفة بشأن مسألة مدى قدرة الإجراءات الخاصة وهيئات رصد المعاهدات، في نطاق ولاياتها الحالية،على معالجــة مدى توافق التدابير الوطنيـة لمكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان في أعمالها.
    En el plano interno, seguirá atenta a las recomendaciones de los procedimientos especiales y de los órganos creados en virtud de tratados y continuará, en particular, las mejoras de las condiciones de detención, la eficacia del procedimiento penal y la política de lucha contra todas las formas de discriminación. UN وستبقى على الصعيد الداخلي مهتمة بتوصيات آلية الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات، ولا سيما من خلال مواصلة تحسين ظروف الاحتجاز، وفعالية الإجراءات الجنائية، وسياسة مكافحة كل أشكال التمييز.
    Los mandatos de los procedimientos especiales y de los órganos de los tratados incluían cuestiones intersectoriales y los unos debían apoyar la labor de los otros, elaborando iniciativas conjuntas para destacar la indivisibilidad de los derechos humanos. UN فتتضمن ولايات الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات قضايا متقاطعة وينبغي أن يدعم كل منها دور الآخر، وأن تشترك معاً في مبادرات من أجل تعزيز عدم تجزؤ حقوق الإنسان.
    La Relatora Especial alienta además a que se fortalezcan la cooperación y el intercambio de información entre todos los mecanismos relacionados con los derechos humanos, incluidos todos los procedimientos especiales y órganos creados en virtud de tratados pertinentes, en lo que respecta a la situación de los migrantes. UN وتحث المقررة الخاصة أيضا على تعزيز التعاون وتبادل المعلومات فيما بين جميع آليات حقوق الإنسان بما فيها الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات ذات الصلة، فيما يتعلق بحالة المهاجرين.
    Procedimientos especiales y órganos de tratado en vigor UN الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات القائمة
    Dinamarca apoya firmemente a las Naciones Unidas, incluidos el Consejo de Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, los órganos creados en virtud de tratados, los procedimientos especiales y otros órganos de las Naciones Unidas relacionados con los derechos humanos. UN والدانمرك نصير قوي للأمم المتحدة، ومن ضمنها مجلس حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والإجراءات الخاصة وهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة معنية بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more