"الخاصين أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Especiales que
        
    • especiales deben
        
    • especiales pueden
        
    • especiales podrían
        
    • especiales deberían
        
    La Conferencia pide a los Coordinadores Especiales que le presenten informes antes de que concluya el período de sesiones de 1998. UN ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقارير قبل اختتام دورة عام ٨٩٩١.
    La Conferencia pide a los Coordinadores Especiales que le presenten informes antes de que concluya el período de sesiones de 1998. UN ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقاريراً قبل اختتام دورة عام ٨٩٩١.
    La Conferencia pide a los Coordinadores Especiales que le presenten informes antes de que concluya el período de sesiones de 1998. UN ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقارير قبل اختتام دورة عام ٨٩٩١.
    Para ayudar eficazmente a la realización de ese objetivo, los relatores especiales deben ser objetivos y neutrales. UN ولﻹسهام بفعالية في تحقيق هذا الهدف، ينبغي للمقررين الخاصين أن يظهروا الموضوعية والحياد.
    En las misiones a los países, los relatores especiales pueden pasar revista a los objetivos comprendidos dentro de su mandato. UN وفيما يخص البعثات القطرية، يمكن للمقررين الخاصين أن يستكشفوا الأهداف التي تقع ضمن ولايتهم.
    La Conferencia pide a estos Coordinadores Especiales que le presenten informes antes de que concluya el período de sesiones de 1999. UN ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقاريرهم قبل اختتام دورته لعام 1999.
    La Conferencia pide a los Coordinadores Especiales que le presenten informes antes de que concluya el período de sesiones de 1999. UN ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقارير قبل اختتام دورة عام 1999.
    La Conferencia pide a estos Coordinadores Especiales que le presenten informes antes de que finalice el período de sesiones de 1999. UN ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقاريرهم قبل اختتام دورته لعام 1999.
    La Conferencia pide a estos Coordinadores Especiales que le presenten sus informes antes de que concluya el período de sesiones de 1999. UN ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقاريرهم قبل اختتام دورته لعام 1999.
    La Conferencia pide a los coordinadores Especiales que le presenten informes antes de que concluya el período de sesiones de 1999. UN ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقارير قبل اختتام دورة عام 1999.
    La Conferencia pide a estos Coordinadores Especiales que le presenten informes antes de que finalice el período de sesiones de 2000. UN ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقاريرَ قبل اختتام دورة عام 2000.
    La Conferencia pide a estos Coordinadores Especiales que le presenten informes antes de que finalice el período de sesiones de 2001. UN ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقاريرَ قبل اختتام دورة عام 2001.
    La Conferencia pide a estos Coordinadores Especiales que le presenten informes antes de que finalice el período de sesiones de 2002. UN ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقاريرَ قبل اختتام دورة عام 2002.
    Hay evidencias persistentes de violaciones de los derechos humanos motivadas por la orientación sexual y la identidad en función de género, y Noruega pide a los relatores Especiales que se ocupen de esta cuestión. UN وقال في هذا الصدد إن هناك أدلة وفيرة على حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان استنادا إلى التوجه الجنسي والهوية الجنسانية؛ وقال في هذا الصدد إن النرويج تهيب بالمقررين الخاصين أن يعالجوا هذه المسألة.
    El 2 de septiembre de 1996, el Gobierno de Nigeria acusó recibo de la carta de 30 de julio y aseguró a los Relatores Especiales que el Gobierno había sido informado de la solicitud y que a la brevedad se les transmitiría una decisión. UN وفي ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بعثت حكومة نيجيريا إشعارا باستلامها الرسالة المؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وأكدت مجددا للمقررين الخاصين أن الحكومة أبلغت بالطلب وأنه سيحال إليهما رد في أقرب وقت ممكن.
    7. En otras resoluciones aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones, se pidió a los Relatores Especiales que prestaran particular atención a ciertas cuestiones que correspondían a sus mandatos. UN ٧- وفي قرارات أخرى اعتمدتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين، طلبت اللجنة إلى المقررين الخاصين أن يولوا اهتماماً خاصاً لقضايا معينة التي تقع في إطار ولاياتهم.
    7. En otras resoluciones aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos en su 53º período de sesiones, se pidió a los Relatores Especiales que prestaran particular atención a ciertas cuestiones que corresponden a sus mandatos. UN ٧- وفي قرارات أخرى اعتمدتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين، طلبت اللجنة إلى المقررين الخاصين أن يولوا اهتماماً خاصاً لقضايا معينة تقع في إطار ولاياتهم.
    Por último, el Gobierno aseguró a los Relatores Especiales que el Togo, en cumplimiento de sus compromisos internacionales, había hecho progresos considerables en el respeto de los derechos humanos, en particular en el terreno judicial, y citó como ejemplo el hecho de que la Comisión Nacional de Derechos Humanos hubiera seguido de cerca el desarrollo de este caso. UN وأخيراً، أكدت الحكومة للمقررين الخاصين أن توغو قد أحرزت تقدماً كبيراً في مجال حقوق الإنسان، خاصة في الميدان القضائي، وفقاً لالتزاماتها الدولية، وذكرت، كمثال على ذلك، قيام اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمتابعة هذه القضية عن كثب.
    Habida cuenta de que los Representantes especiales deben estar en condiciones de actuar con plena eficacia tan pronto como se hacen cargo de sus funciones, se sugirió que la práctica normal sea que, antes de asumirlas, hagan visitas a las principales capitales de la región y otros países interesados. UN وبما أن الممثل الخاص ينبغي أن يبدأ العمل بسرعة واقتدار، فقد اقترح أن يُطلب على نحو روتيني من الممثلين الخاصين أن يزوروا العواصم الإقليمية الهامة والأخرى ذات الصلة، قبل إيفادهم.
    Los relatores especiales pueden desempeñar un papel importante en la promoción y protección de los derechos humanos, pero para desempeñar en forma constructiva sus funciones es indispensable que se ciñan a las normas más estrictas de profesionalismo. UN فبوسع المقررين الخاصين أن يضطلعوا بدور هام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولكن أداء أدوارهم بطريقة بناءة يقتضي منهم التقيد بأكثر المعايير الأصولية صرامة.
    46. El Sr. O’Flaherty se refirió asimismo a la forma en que los relatores especiales podrían ocuparse de la cuestión de los derechos humanos y del VIH/SIDA en su labor. UN ٦٤- كما بحث السيد أوفلاهرتي الطرق التي يمكن بها للمقررين الخاصين أن يتصدوا في أعمالهم لمسألة حقوق اﻹنسان واﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Los relatores especiales deberían aprovechar este abanico de oportunidades para aumentar la eficacia de sus mandatos. UN كما ينبغي للمقررين الخاصين أن يستغلوا تلك الفرصة في سبيل زيادة فعالية الولايات المسندة إليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more