"الخاصين والممثلين" - Translation from Arabic to Spanish

    • especiales y representantes
        
    • especiales y los representantes
        
    • y representantes especiales
        
    • especiales y a los representantes
        
    También se reúne con los relatores especiales y representantes especiales de esos órganos. UN ويجتمع أيضا مع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين لتلك الهيئات.
    La Comisión decide también invitar a varios relatores especiales y representantes a que presenten sus informes a la Comisión en el actual período de sesiones. UN وقررت اللجنة أيضا توجيه دعوات الى عدد من المقررين الخاصين والممثلين لعرض تقاريرهم على اللجنة في هذه الدورة.
    La Comisión decide invitar a varios relatores especiales y representantes a que presenten sus informes a la Comisión en el período de sesiones en curso en relación con los temas del programa 106, 108, 109 y 110. UN وقررت اللجنة أن توجه الدعوة إلى عدد من المقررين الخاصين والممثلين لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الراهنة في إطار البنود ١٠٦ و ١٠٨ و ١٠٩ و ١١٠ من جدول اﻷعمال.
    El Presidente recuerda que los relatores especiales y los representantes especiales sobre los derechos humanos presentarán sus informes a partir del 12 de noviembre. UN ذكر الرئيس اللجنة بأن المقررين الخاصين والممثلين الخاصين المعنيين بحقوق اﻹنسان سوف يقومون اعتبارا من ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر بتقديم تقاريرهم.
    La oradora se pregunta, por ejemplo, si el cuadro de dotación de personal 1-17 comprende a los enviados especiales y representantes especiales del Secretario General. UN وسألت إن كان جدول الملاك ١-١٧، على سبيل المثال، قد أدرج المبعوثين الخاصين والممثلين الخاصين لﻷمين العام.
    A partir del miércoles 4 de noviembre de 1998, la Tercera Comisión escuchará la presentación de informes por parte de los relatores especiales y representantes especiales, con arreglo a la distribución siguiente: UN اللجـان ستستمع اللجنة الثالثة إلى بيانات استهلالية من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين لدى تقديمهم التقارير إلى اللجنة، بدءا من اﻷربعاء، ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، على النحو التالي:
    Los mandatos de los relatores especiales y representantes han sido continuamente prorrrogados, a pesar de los déficit de recursos, en gran parte con cargo a contribuciones extrapresupuestarias. UN ويجري التوسع في تفسير ولاية المقررين الخاصين والممثلين الخاصين بصفة مستمرة، على الرغم من نقص الموارد، نتيجة للمساهمات الخارجة عن الميزانية أساسا.
    Como es de su conocimiento, el grado de acceso al país que el Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial ha permitido desde 1979 a los distintos expertos, relatores especiales y representantes especiales de la Comisión no tiene precedentes. UN تعلمون أن حكومة جمهورية غينيا الاستوائية قد أفسحت منذ عام 1979 المجال بشكل لم يسبق له مثيل لقيام مختلف الخبراء والمقررين الخاصين والممثلين الخاصين للجنة بزيارة بلادنا.
    En ese sentido, la Asamblea General pidió a todos los órganos de derechos humanos del sistema de las Naciones Unidas, así como a los relatores especiales y representantes, expertos independientes y grupos de trabajo, que tuvieran debidamente en cuenta el contenido de esa resolución en el desempeño de sus mandatos. UN وطلبت الجمعية العامة بهذا الصدد من جميع هيئات حقوق اﻹنسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن المقررين الخاصين والممثلين والخبراء المستقلين والفرق العاملة أن يأخذوا مضمون هذا القرار في الاعتبار عند اضطلاعهم بولايتهم.
    A partir del miércoles 4 de noviembre de 1998, la Tercera Comisión escuchará declaraciones introductorias formuladas por los Relatores especiales y representantes Especiales que presentan informes a la Comisión, con arreglo a la distribución siguiente: UN ستستمع اللجنة الثالثة إلى بيانات استهلالية من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين لدى تقديمهم التقارير إلى اللجنة، بدءا من اﻷربعاء، ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، على النحو التالي:
    A partir del miércoles 4 de noviembre de 1998, la Tercera Comisión escuchará declaraciones introductorias formuladas por los relatores especiales y representantes especiales que presentan informes a la Comisión, con arreglo a la distribución siguiente: UN ستستمع اللجنة الثالثة إلى بيانات استهلالية من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين لدى تقديمهم التقارير إلى اللجنة، بدءا من اﻷربعاء، ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، على النحو التالي:
    A partir del miércoles 4 de noviembre de 1998, la Tercera Comisión escuchará declaraciones introductorias formuladas por los relatores especiales y representantes especiales que presentan informes a la Comisión, con arreglo a la distribución siguiente: UN ستستمع اللجنة الثالثة إلى بيانات استهلالية من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين لدى تقديمهم التقارير إلى اللجنة، بدءا من اﻷربعاء، ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، على النحو التالي:
    A partir del miércoles 4 de noviembre de 1998, la Tercera Comisión escuchará la presentación de informes por parte de los relatores especiales y representantes especiales, con arreglo a la distribución siguiente: UN ستستمع اللجنة الثالثة إلى بيانات استهلالية من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين لدى تقديمهم التقارير إلى اللجنة، بدءا من اﻷربعاء، ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، على النحو التالي:
    A partir del miércoles 4 de noviembre de 1998, la Tercera Comisión escuchará la presentación de informes por parte de los relatores especiales y representantes especiales, con arreglo a la distribución siguiente: UN ستستمع اللجنة الثالثة إلى بيانات استهلالية من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين لدى تقديمهم التقارير إلى اللجنة، بدءا من اﻷربعاء، ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، على النحو التالي:
    iv) Comunicados de prensa e informes a los medios de difusión de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre las actividades de grupos de trabajo, relatores especiales y representantes, expertos independientes y personal destacado sobre el terreno para examinar cuestiones relativas a los derechos humanos; UN ' ٤` نشرات إعلامية وتقارير إحاطة إعلامية مقدمة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن أنشطة اﻷفرقة العاملة والمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين والعناصر الموجودة في الميدان والعاملة في مجال حقوق اﻹنسان؛
    iv) Comunicados de prensa e informes a los medios de difusión de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre las actividades de grupos de trabajo, relatores especiales y representantes, expertos independientes y personal destacado sobre el terreno para examinar cuestiones relativas a los derechos humanos; UN ' ٤` نشرات إعلامية وتقارير إحاطة إعلامية مقدمة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن أنشطة اﻷفرقة العاملة والمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين والعناصر الموجودة في الميدان والعاملة في مجال حقوق اﻹنسان؛
    Sin embargo, la delegación de Liechtenstein desearía hacer hincapié en uno de los aspectos que, en su opinión, no ha recibido la debida atención en las recomendaciones: la insuficiente representación de las mujeres en la esfera del mantenimiento de la paz y la diplomacia preventiva, en particular a nivel de enviados especiales y representantes especiales del Secretario General. UN غير أن وفدها يريد أن يؤكد جانبا يرى أنه لم يلق في التوصيات الاهتمام اللازم، وذلك هو استمرار الانخفاض المذهل في تمثيل المرأة في أنشطة حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية، ولا سيما على مستوى المبعوثين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام.
    Es preciso supervisar la aplicación minuciosa de los Pactos internacionales de derechos humanos y velar por que los organismos pertinentes de las Naciones Unidas no se desvíen de sus respectivos mandatos, establecidos por decisiones de los Estados Miembros, incluidos los de los relatores especiales y los representantes especiales. UN 45 - وأضافت تقول إن من الضروري رصد التطبيق الدقيق للمواثيق الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وكفالة عدم خروج هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة عن ولاياتها المحددة لها بقرارات من الدول الأعضاء، بما في ذلك ولايات المقررين الخاصين والممثلين الخاصين.
    8. Insta a todos los Estados y agentes interesados pertinentes a que sigan cooperando con los relatores especiales y los representantes especiales del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de sus mandatos; UN " 8 - تهيب بجميع الدول والجهات الفاعلة المعنية أن تواصل التعاون مع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة في أداء ولاياتهم؛
    El PRESIDENTE dice que interpreta que la Comisión desea invitar a los distintos relatores especiales y a los representantes a que le presenten sus informes durante el presente período de sesiones. UN ٢٢ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود توجيه دعوات إلى مختلف المقررين الخاصين والممثلين لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more