:: Exposiciones informativas del Asesor Especial a la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, si se solicitan, y al Grupo de Amigos del Secretario General | UN | :: إحاطات يقدمها المستشار الخاص إلى الجمعية العامة، وإلى مجلس الأمن، عند الطلب، وكذلك إلى مجموعة أصدقاء الأمين العام |
:: Exposiciones informativas del Asesor Especial a la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, si se solicitan, y al Grupo de Amigos del Secretario General | UN | :: إحاطات يقدمها المستشار الخاص إلى الجمعية العامة، وإلى مجلس الأمن، عند الطلب، وكذلك إلى مجموعة أصدقاء الأمين العام |
17. La situación de los derechos humanos en el Afganistán se agravó aún más desde la presentación del informe del Relator Especial a la Asamblea General. | UN | ٧١- زادت حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان تدهوراً منذ تقديم تقرير المقرر الخاص إلى الجمعية العامة. |
Este informe debe leerse juntamente con el informe dirigido por el Relator Especial a la Asamblea General; en este informe se actualizan algunas cuestiones examinadas en la Asamblea General a la vez que se tratan otras cuestiones no abordadas entonces. | UN | ويتعين قراءة هذا التقرير إلى جانب التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة، حيث أنه يستوفي مسائل معينة سبق بحثها أمام الجمعية العامة إضافة إلى بعض القضايا التي لم يتسن له معالجتها من قبل. |
2. Este es el primer informe del Representante Especial a la Asamblea General. | UN | 2 - وهذا هو أول تقرير يقدمه الممثل الخاص إلى الجمعية العامة. |
El Gobierno del Iraq facilitó una respuesta escrita (A/C.3/55/5) al informe provisional del Relator Especial a la Asamblea General (A/55/294). | UN | وقدمت حكومة العراق رداً مكتوباً (A/C.3/55/5) على التقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/55/294). |
El presente informe es el último que presenta el Relator Especial a la Asamblea General, luego de un mandato varias veces renovado. | UN | 11 - هذا هو التقرير الأخير الذي يقدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة بعد تجديد ولايته عدة مرات. |
Este es el tercer informe del Representante Especial a la Asamblea General. | UN | 3 - وهذا هو التقرير الثالث الذي يقدّمه الممثل الخاص إلى الجمعية العامة. |
La Asamblea tomó nota con reconocimiento de la propuesta de una Definición jurídica de mercenario formulada por el Relator Especial y pidió al Secretario General que recabara las opiniones de los Estados Miembros a fin de incluirlas en el próximo informe del Relator Especial a la Asamblea. | UN | وأحاطت الجمعية مع التقدير باقتراح المقرر الخاص وضع تعريف قانوني للمرتزق، وطلبت من الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بغية إدراجها في التقرير المقبل الذي سيقدمه المقرر الخاص إلى الجمعية. |
Como se observó en el informe que presentó el Relator Especial a la Asamblea General en 2005, aunque la situación ha mejorado en lo que respecta a la malnutrición crónica, las tasas de malnutrición y sus efectos, como el desarrollo insuficiente, siguen siendo motivo de gran preocupación. | UN | وكما أُشير في تقرير المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في عام 2005، ومع تحسن الحالة بالنسبة لسوء التغذية المزمن، ما برحت معدلات سوء التغذية وآثارها، مثل توقف النمو، مصدرا رئيسيا للقلق. |
:: Exposiciones informativas del Asesor Especial a la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, cuando las soliciten, y al Grupo de Amigos del Secretario General sobre Myanmar | UN | :: إحاطات يقدمها المستشار الخاص إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، عند الطلب، وكذلك إلى مجموعة أصدقاء الأمين العام بشأن ميانمار |
Por último, el orador deplora la recomendación formulada por el Relator Especial a la Asamblea General de que se siga examinando la cuestión de la situación de los derechos humanos en el Sudán, y espera que la Tercera Comisión no le dará curso, ya que no existen motivos para hacerlo. | UN | وأخيرا أعرب عن أسف الوفد السوداني للتوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة ودعاها فيها إلى مواصلة النظر في مسألة حقوق اﻹنسان في السودان. وقال إن الوفد السوداني يأمل ألا تؤيد اللجنة الثالثة هذه التوصية التي ليس لها من داع. |
La Comisión tendrá también ante sí el informe presentado por el Relator Especial a la Asamblea General en su cuadragésimo primer período de sesiones (A/51/459). | UN | كما سيعرض عليها التقرير المقدم من المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين )A/51/459(. |
19. Como se indicaba en el informe presentado por el Representante Especial a la Asamblea General, el Gobierno de la República Islámica del Irán señaló que esas afirmaciones eran falsas y que no se había castigado a nadie bajo la acusación de haberse reunido con el anterior Representante Especial. | UN | ٩١- وكما ورد في تقرير الممثل الخاص إلى الجمعية العامة، ذكرت حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أن الادعاءات كاذبة وأن أحداً لم يعاقب بتهمة مقابلة الممثل الخاص السابق. |
10. El presente informe se basa en la información recibida por el Relator Especial hasta el 19 de diciembre de 1997 y debe considerarse junto con el informe del Relator Especial a la Asamblea General. | UN | ١٠- وقد وضع هذا التقرير على أساس المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص حتى ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ وينبغي قراءته بالاقتران مع تقرير المقرر الخاص إلى الجمعية العامة. |
La reseña de dicha visita se encuentra en el informe presentado por el Relator Especial a la Asamblea General (A/54/326, párrs. 21 a 37). | UN | ويوجد عرض للزيارة في التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/44/326، الفقرات 21-37). |
El informe del Representante Especial a la Asamblea General (A/57/230) contiene información detallada sobre el programa y las conclusiones de dichas misiones. | UN | وترد في تقرير الممثل الخاص إلى الجمعية العامة معلومات مفصلة عن برنامجيهما ونتائجهما (A/57/230). |
La memoria descriptiva de dichas visitas consta en el capítulo V del informe del Relator Especial a la Asamblea General (A/57/178, párrs. 34 a 53). | UN | ويرد سرد للزيارتين في الفصل الخامس من التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/57/178، الفقرات 34-53). |
Las recomendaciones del Relator Especial a la Asamblea General tratan de las visitas a los países, la necesidad de investigar las matanzas en Gaza, Israel y el Líbano desde junio de 2006 y la vigilancia internacional de los derechos humanos en Sri Lanka | UN | وتتعلق توصيات المقرر الخاص إلى الجمعية العامة بالزيارات القطرية، وضرورة التحقيق في أعمال القتل التي جرت في غزة وإسرائيل ولبنان منذ حزيران/يونيه 2006، والرصد الدولي لحقوق الإنسان في سري لانكا. |
Como se observó en el informe que presentó el Relator Especial a la Asamblea General en 2005, aunque la situación ha mejorado recientemente en relación con la malnutrición crónica, las tasas de malnutrición y sus efectos, como las atrofias, siguen siendo un motivo principal de preocupación. | UN | وبينما تحسنت الحالة في الآونة الأخيرة فيما يخص مشكلة سوء التغذية المزمن، ما زالت معدلات سوء التغذية وآثارها، مثل توقف النمو، مصدراً كبيراً للقلق، كما جاء في التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في عام 2005. |
2. El presente informe debe examinarse junto con el informe provisional que el Relator Especial presentó a la Asamblea General (A/57/325) y los informes anteriores del Relator Especial a la Comisión y la Asamblea. | UN | 2- وينبغي قراءة هذا التقرير مقترناً بالتقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/57/325)، فضلاً عن التقارير السابقة التي قدمها المقرر الخاص إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. |