"الخاص إلى لجنة حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • Especial a la Comisión de Derechos
        
    Pregunta si desde el último informe del Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos se han realizado progresos en la erradicación de la tortura. UN وتساءل عما إذا كان قد تحقق أي تقدم في القضاء على التعذيب منذ أحدث تقرير للمقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    2. Este es el primer informe del Representante Especial a la Comisión de Derechos Humanos. UN 2- وهذا التقرير هو أول تقرير يقدمه الممثل الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان.
    En el informe definitivo del Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos en su 54º período de sesiones figurarán detalles de estos casos y de las respuestas recibidas del Consejo Consultivo. UN ٥٢ - وسترد تفاصيل هذه الحالات وأي ردود ترد من المجلس الاستشاري في التقرير النهائي الذي سيقدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين.
    1. Pide al Secretario General que transmita el informe final del Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos para su examen; UN ١- ترجو من اﻷمين العام أن يحيل التقرير النهائي للمقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان للنظر فيه؛
    La Oficina se ocupa igualmente de la preparación del material de antecedentes para los informes anuales del Representante Especial a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General. UN وكان مكتب المفوضية أيضاً مسؤولاً عن إعداد المواد المرجعية للتقارير السنوية المقدمة من الممثل الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    4. Este informe se basará en el anterior informe presentado por el Representante Especial a la Comisión de Derechos Humanos. UN 4 - وسيضيف هذا التقرير إلى ما جاء في التقرير السابق الذي قدمه الممثل الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان.
    3. El presente informe tiene como antecedentes los anteriores informes del Representante Especial a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General. UN 3- ويستند هذا التقرير إلى التقارير السابقة التي قدمها الممثل الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    2. Tiene como antecedentes los anteriores informes del Representante Especial a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General. UN 2- وهذا التقرير يستند إلى التقارير السابقة التي تقدم بها الممثل الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة.
    Como regla general, los llamamientos urgentes y las cartas de denuncia tienen carácter confidencial hasta su publicación en el informe anual del Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos, en el que se incluyen también de manera oficial un resumen de dichas comunicaciones y las respuestas enviadas por los Estados afectados. UN وكقاعدة عامة، تظل النداءات العاجلة ورسائل الادعاء سرية إلى أن يتم نشرها في التقرير السنوي الذي يقدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان. ويجري رسميا إدراج موجز بهذه الرسائل والردود التي يتلقاها المقرر الخاص من الدول المعنية في التقرير السنوي الذي يرفعه إلى اللجنة.
    4. Deplora profundamente las numerosas violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales en Cuba que se describen en el informe del Relator Especial a la Comisión de Derechos HumanosE/CN.4/1996/60. y en su informe provisional71; UN ٤ - تأسف بالغ اﻷسف إزاء الانتهاكات العديدة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في كوبا حسبما هو مبين في التقرير المقدم من المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان)٧٢( وفي تقريره المؤقت)٧١(؛
    Deplora profundamente las numerosas violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales en Cuba que se describen en el informe del Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos61 y en su informe provisional62; UN ٤ - تأسف بالغ اﻷسف إزاء الانتهاكات العديدة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في كوبا حسبما هو مبين في التقرير المقدم من المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان)٦١( وفي تقريره المؤقت)٦٢(؛
    El informe más reciente del Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán figura en el documento E/CN.4/1998/66. UN ويرد أحدث تقرير للمقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن حالة حقوق اﻹنسان في السودان في الوثيقة )E/CN.4/1998/66(.
    En el informe presentado por el Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos figura un resumen de las reuniones y actividades en que tomó parte el Relator Especial entre agosto y diciembre de 2005. UN 5 - يتضمن التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان موجزا للاجتماعات والأنشطة التي شارك فيها المقرر الخاص في الفترة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2005.
    54. Si bien apoya la metodología esbozada en el proyecto de cuestionario presentado por el Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos, la oradora indica que las organizaciones no gubernamentales deberían reflejar adecuadamente la composición racial de las sociedades afectadas. UN ٥٤ - وأعلنت أنها إذ تؤيد المنهجية التي يرد موجز عنها في مشروع الاستبيان الذي قدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الانسان، فهي تشدد على أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تعبﱢر بالشكل المناسب عن مختلف العنصريات التي تتألف منها المجتمعات المعنية.
    4. Lamenta profundamente las numerosas informaciones no desmentidas sobre violaciones de los derechos humanos básicos y las libertades fundamentales que se recogen en el informe del Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos 6/ y en su informe provisional; UN ٤ - تأسف بشدة للتقارير العديدة التي لا تنازع عن وقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان اﻷساسية والحريات اﻷساسية يرد وصفها في تقرير المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الانسان)٦( وفي تقريره المؤقت؛
    4. Deplora profundamente las numerosas informaciones sobre violaciones de los derechos humanos básicos y las libertades fundamentales que se recogen en el informe del Relator Especial a la Comisión de Derechos HumanosE/CN.4/1994/51. y en su informe provisional 4/; UN ٤ - تأسف بشدة لتعدد التقارير عن وقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان اﻷساسية والحريات اﻷساسية التى ورد وصفها في تقرير المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان)٥( وفي تقريره المؤقت)٤(؛
    13. Debe señalarse que los resúmenes que se incluyen a continuación se refieren a llamamientos urgentes, de acuerdo con lo dispuesto en la mencionada resolución, y respuestas de los gobiernos, sólo en la medida en que se hayan incluido en el último informe del Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos que contiene información hasta el 25 de noviembre de 1994. UN ٣١- وتجدر ملاحظة أن الموجزات المدرجة أدناه تعكس نداءات عاجلة، وفقا للقرار اﻵنف الذكر، وردودا من الحكومات فقط بقدر ما تكون قد اُدرجت في آخر تقرير قدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان وهو التقرير الذي يحوي معلومات حتى تاريخ ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    12. Los abusos y las violaciones en materia de libertad de conciencia se describen con un cierto detalle en el informe anterior del Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1994/48, párrs. 66 a 80). UN ٢١- أما الاعتداءات على حرية الوجدان وانتهاكاتها فقد ورد وصفها بشيء من التفصيل في التقرير السابق الذي قدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الانسان )E/CN.4/1994/48، الفقرات ٦٦-٠٨(.
    4. Deplora profundamente las numerosas violaciones de los derechos humanos básicos y las libertades fundamentales en Cuba que se describen en el informe del Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos E/CN.4/1995/52. y en su informe provisional 4/; UN ٤ - تأسف بالغ اﻷسف إزاء الانتهاكات العديدة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في كوبا التي ورد وصفها في التقرير المقدم من المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان)٥( وفي تقريره المؤقت)٤(؛
    4. Deplora profundamente las numerosas violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales en Cuba que se describen en el informe del Relator Especial a la Comisión de Derechos HumanosE/CN.4/1996/60. y en su informe provisional4; UN ٤ - تأسف بالغ اﻷسف للانتهاكات العديدة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في كوبا حسبما هو مبين في التقرير المقدم من المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان)٥( وفي تقريره المؤقت)٤(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more