Mapas Estados Miembros que contestaron al cuestionario para los informes anuales correspondientes a 2007 | UN | الدول الأعضاء التي قدمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2007 |
Mapas Estados Miembros que contestaron al cuestionario para los informes anuales correspondiente a 2008 | UN | الدول الأعضاء التي قدّمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2008 |
Estados Miembros que respondieron al cuestionario para los informes anuales en relación con 2009 | UN | الدول الأعضاء التي قدّمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2009 |
Mapa Respuestas a la parte III del cuestionario para los informes anuales, | UN | الردود الواردة على الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، |
Figura I Fuente: Información suministrada por 95 gobiernos en sus respuestas al cuestionario para los informes anuales. | UN | المصدر: معلومات قدمتها 95 حكومة في ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية. |
Fuente: Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, cuestionario para los informes anuales. | UN | المصدر: مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية |
Con ese fin, se ha simplificado el cuestionario para los informes anuales a fin de facilitar la presentación de la información por parte de los gobiernos. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، جرى تنظيم الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لتيسير تقديم الحكومات للمعلومات. |
La principal fuente de información para la preparación de la presente sección han sido las respuestas al cuestionario para los informes bienales. | UN | وكان المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة في إعداد هذا الفرع الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الاثني سنوية. |
Fuente: Cuestionario para los informes bienales. | UN | المصدر: الاستبيان الخاص بالتقارير الاثني سنوية. |
Los resultados satisfactorios del análisis efectuado a partir del cuestionario para los informes bienales dependen de un alto grado de cobertura y de la calidad de la información. | UN | ويعتمد نجاح التحليل المستند إلى الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية على مدى شمول المعلومات المقدّمة ونوعيتها. |
Los resultados del cuestionario para los informes bienales indican que se han registrado algunos hechos positivos en ese sentido. | UN | وتشير نتائج الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية إلى حدوث بعض التطورات الإيجابية في هذا الصدد. |
Estados que respondieron a la parte VI del cuestionario para los informes bienales, por ciclos de presentación de informes | UN | الدول المجيبة على القسم السادس من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، حسب فترة الإبلاغ |
Estados que respondieron a la sección III del cuestionario para los informes bienales, | UN | الدول التي أجابت على أسئلة الباب الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، حسب |
Estados que respondieron a la sección III del cuestionario para los informes bienales, por ciclos de presentación de informes | UN | الدول التي أجابت على أسئلة الباب الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، حسب فترة الإبلاغ |
Estados que respondieron a la sección V del cuestionario para los informes bienales, por ciclo de presentación de informes | UN | الدول التي ردت على أسئلة القسم الخامس من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، بحسب كل من فترات الإبلاغ |
Un orador destacó la necesidad de revisar los cuestionarios para los informes bienales y ofreció apoyo técnico a tal fin. | UN | وشدد أحد المتكلمين على ضرورة تنقيح الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية وعرَض دعمه التقني في هذا التنقيح. |
Ello se desprende claramente del análisis de los datos reunidos mediante el cuestionario para los informes bienales. | UN | ويتضح هذا من تحليل البيانات المجموعة من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية. |
Ello se desprende claramente del análisis de los datos reunidos mediante el cuestionario para los informes bienales. | UN | ويتضح ذلك من تحليل البيانات الواردة في الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية. |
Ello se desprende claramente del análisis de los datos reunidos mediante el cuestionario para los informes bienales. | UN | ويتضح ذلك من تحليل البيانات المجمّعة من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية. |
La Comisión también debe estudiar la posibilidad de racionalizar el cuestionario para el informe anual que deben rellenar los Estados Miembros; | UN | وينبغي للجنة أن تنظر أيضا في تبسيط الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية الذي تقدمه الدول اﻷعضاء؛ |
2. Invita a los Estados y las organizaciones regionales pertinentes a promover el intercambio mutuo de información en esta esfera estudiando formas de armonizar las metodologías empleadas para reunir datos útiles y reflejar los indicadores básicos de la segunda parte del cuestionario revisado relativo a los informes anuales; | UN | 2- تدعو الدول والمنظمات الاقليمية ذات الصلة الى تدعيم اجراءات تبادل المعلومات فيما بينها في هذا الميدان، بتفحص الطرق الهادفة الى التوفيق بين المنهجيات المستخدمة في جمع البيانات المفيدة وتجسيد المؤشرات الأساسية في الجزء الثاني من الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية؛ |
La opción que ofrece este sistema de información con indicadores clave comprende el análisis gráfico de las tendencias, que de un solo vistazo permite conocer el pasado de la gestión. | UN | ويشتمل الخيار الخاص بالتقارير في النظام المذكور على تحليل بياني للاتجاهات، يتيــح للمدير، بنظرة عجلى، معرفة الوضع الإداري. |
Intervenciones centradas en la reducción de las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales: cumplimiento de los objetivos fijados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones, por regiones, 20002002 y 20022004 | UN | ووفقا لنتائج الاستبيان الخاص بالتقارير الإثني سنوية، ازداد أيضا تقديم برامج للوقاية من خطر الجرعات المفرطة ولتوفير مآوى للطوارئ في معظم مناطق العالم. |