"الخاص بالشرق" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el Oriente
        
    • relativa al Oriente
        
    • de la situación del Oriente
        
    • refiere al Oriente
        
    El orador señala en particular la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen del Año 2000. UN واسترعي الانتباه بشكل خاص إلي القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي صدر عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    El orador señala en particular la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen del Año 2000. UN واسترعي الانتباه بشكل خاص إلي القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي صدر عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Los Estados árabes consideran que la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen de 1995 es parte inseparable del Tratado. UN لهذا تعتبر الدول العربية القرار المتخذ خلال مؤتمر الاستعراض لسنة 1995 الخاص بالشرق الأوسط جزءاً لا يتجزأ من المعاهدة.
    Los Estados árabes piden asimismo que se adopten varias medidas transitorias para la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio, a saber: UN 18 - كما وتطالب باتخاذ عدد من الخطوات الانتقالية لتنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط كالآتي:
    No obstante, si bien desde 1995 los Estados árabes han intentado establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, la resolución relativa al Oriente Medio aún no se ha aplicado. UN ومع ذلك، بينما سعت الدول العربية منذ عام 1995 لإنشاء منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط، لم يُنفذ القرار الخاص بالشرق الأوسط بعد.
    También tomó nota de la resolución sobre el Oriente Medio adoptada por las Partes en el Tratado el 11 de mayo de 1995. UN وأحاط علما كذلك بالقرار الخاص بالشرق اﻷوسط الذي اتخذته الدول اﻷطراف في المعاهدة في ١١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Por ejemplo, la sección sobre el Oriente Medio podría haber sido más informativa en lo que respecta a los problemas que el Consejo afrontó al aplicar sus resoluciones. UN وعلى سبيل المثال فالفرع الخاص بالشرق الأوسط كان من الممكن أن يكون أكثر توضيحا للمشاكل التي واجهها المجلس في تنفيذ قراراته.
    Los esfuerzos del Canadá por luchar contra la proliferación de armas nucleares en el Oriente Medio se examinan en otro lugar en el informe nacional presentado con arreglo a la resolución sobre el Oriente Medio. UN وترد مناقشة الجهود التي تبذلها كندا في مكافحة الانتشار النووي في الشرق الأوسط في موضع آخر من التقرير الوطني، عملا بالقرار الخاص بالشرق الأوسط.
    Los Estados árabes desearían recordar a los Estados Partes que la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio es parte integral del TNP y que habrá que tener en cuenta sus disposiciones mientras no se hayan realizado sus objetivos de conformidad con el documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وإذ تذكِّر الدول العربية الدول الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بأن قرار عام 1995 الخاص بالشرق الأوسط جزء لا يتجزأ من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولا يمكن التغاضي عنه حتى يحقق هدفه وفقاً لما ورد في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Se debe asignar tiempo durante las reuniones del Comité Preparatorio para que la Conferencia de Examen examine la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio. UN وينبغي تخصيص الوقت خلال اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لاستعراض تنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط.
    21. Por lo que se refiere al Oriente Medio, su delegación reitera el pleno apoyo a la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. UN 21 - وفيما يتعلق بالشرق الأوسط، قال إن وفد بلاده يكرر تأييده التام لتنفيذ قرار عام 1995 الخاص بالشرق الأوسط.
    Se debe asignar tiempo durante las reuniones del Comité Preparatorio para que la Conferencia de Examen examine la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio. UN وينبغي تخصيص الوقت خلال اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لاستعراض تنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط.
    21. Por lo que se refiere al Oriente Medio, su delegación reitera el pleno apoyo a la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. UN 21 - وفيما يتعلق بالشرق الأوسط، قال إن وفد بلاده يكرر تأييده التام لتنفيذ قرار عام 1995 الخاص بالشرق الأوسط.
    En ese sentido, recordamos que la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) celebrada en 1995, formaba parte de un conjunto de medidas para vincular la prórroga del Tratado al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN ولا بد من التذكير هنا بأن القرار الخاص بالشرق الأوسط في المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة عام 1995 إنما كان في إطار صفقة ربطت بين تمديد المعاهدة وإنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Nuestro retraso en la aplicación del TNP, la decisión sobre " Principios y objetivos " y la resolución sobre el Oriente Medio, aprobada en la Conferencia de examen del TNP de 1995, no es de buen augurio para el éxito de la Conferencia de examen del año 2000, cuyo segundo período de sesiones preparatorio comenzará en Ginebra el 27 de abril de 1998. UN وهكذا تلاحظ سيدي الرئيس مدى الوضع المتأخر الذي وصلنا إليه بالنسبة لتنفيذ معاهدة منع الانتشار وقرار المبادئ واﻷهداف أو بالنسبة لتنفيذ القرار الخاص بالشرق اﻷوسط الصادر عن مؤتمر مراجعة ومد المعاهدة لعام ٥٩٩١.
    Como usted sabe, la Liga ha apoyado el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y sus objetivos, y ha afirmado la importancia de conseguir una adhesión universal a este instrumento, sin ninguna excepción. Todos los Estados árabes se han adherido al Tratado y se han comprometido a vincularse por sus disposiciones, al igual que por las disposiciones de la resolución sobre el Oriente Medio. UN وكما تعلمون فقد أيدت جامعة الدول العربية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأهدافها وأكدت على أهمية تحقيق عالميتها دون استثناء، كما انضمت جميع الدول العربية إلى المعاهدة والتزمت التزاما كاملا بها وبأحكامها وكذلك بأحكام القرار الخاص بالشرق اﻷوسط.
    La condición especial del Oriente Medio en el contexto de Tratado sobre la no proliferación se confirmó ulteriormente en el documento final de la Conferencia de Examen de 2000, que reafirmó la importancia de la resolución relativa al Oriente Medio y sostuvo que seguiría siendo válida hasta que se alcanzasen plenamente todas sus metas y objetivos. UN وقد تم فيما بعد تأكيد الاعتراف بالوضع الخاص بالشرق الأوسط في سياق معاهدة عدم الانتشار عندما أعادت الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 تأكيد أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط وسلّمت بأنه يبقى قراراً وجيهاً إلى أن تتحقق جميع أهدافه ومقاصده بصورة تامة.
    La Conferencia de las Partes de 2010 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares aprobó un plan de acción para la aplicación de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio por conducto de un mecanismo que incluía tres enfoques principales: UN 1 - اعتمد مؤتمر 2010 لمراجعة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية خطة عمل لوضع قرار 1995 الخاص بالشرق الأوسط موضع التنفيذ من خلال آلية تضمنت ثلاثة توجهات رئيسية:
    Aunque la resolución relativa al Oriente Medio forma parte del conjunto de decisiones y resoluciones aprobadas en la Conferencia de 1995 encargada del examen y la Prórroga del Tratado, la región dista aún de ser la zona libre de armas nucleares que se pide en la citada resolución. UN 65 - وأضاف أن القرار الخاص بالشرق الأوسط، يعتبر جزءا لا يتجزأ من مجموعة المقررات والقرارات، التي اتخذت في مؤتمر استعراض وتمديد اتفاقية عدم الانتشار لعام 1995، وأن المنطقة لا تزال، برغم ذلك، بعيدة عن كونها منطقة خالية من الأسلحة النووية حسبما يدعو إليه القرار.
    70. Por lo que se refiere a las cuestiones regionales, la resolución de la situación del Oriente Medio, un elemento esencial del compromiso alcanzado en la Conferencia de Examen del Año 1995, sigue siendo vigente mientras no se hayan cumplido sus objetivos. UN 70 - وفيما يتعلق بالمسائل الإقليمية، قال إن القرار الخاص بالشرق الأوسط، وهو عنصر أساسي في الحل الوسط الذي تم التوصل إليه في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995، سيظل نافذا طالما أن أهدافه لم تتحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more