"الخاص حتى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Especial hasta el
        
    • especial al
        
    • de ejercer privadamente la profesión hasta
        
    • privado para que
        
    • Especial hasta la
        
    El Consejo Económico y Social prorrogó el mandato del Representante Especial hasta el año 2001. UN وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد مدد ولاية الممثل الخاص حتى 2001.
    La función del Relator Especial hasta el momento ha estado limitada a brindar apoyo material y logístico por medio de las actividades de los funcionarios sobre el terreno que le prestan ayuda en el desempeño de su mandato en la ex Yugoslavia. UN وظل دور المقرر الخاص حتى اﻵن مقتصرا على توفير الدعم المادي واللوجستي عن طريق أنشطة المسؤولين الميدانيين الذين يساعدونه على الاضطلاع بولايته في يوغوسلافيا السابقة.
    La función del Relator Especial hasta el momento ha estado limitada a brindar apoyo material y logístico por medio de las actividades de los funcionarios sobre el terreno que le prestan ayuda en el desempeño de su mandato en la antigua Yugoslavia. UN وظل دور المقرر الخاص حتى اﻵن مقتصرا على توفير الدعم المادي واللوجستي عن طريق أنشطة المسؤولين الميدانيين الذين يساعدونه على الاضطلاع بولايته في يوغوسلافيا السابقة.
    El Representante Especial hasta ahora ha realizado sus funciones conjuntamente con las tareas que se le habían encomendado con anterioridad como Enviado especial al Zaire. UN وظل الممثل الخاص حتى اﻵن يمارس وظائفه إلى جانب المهام التي أنيطت به سابقا بوصفه مبعوثا خاصا إلى زائير.
    PNUD - Cuenta especial al 28 de junio de 1998 UN اﻹنمائي - الحساب الخاص حتى ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Después de ejercer privadamente la profesión hasta enero de 1972, ingresó en la Fiscalía General del Estado como Letrado de la Corona, donde desempeñó sus funciones en materia civil y penal. UN وعمل كمحام في مجال القانون الخاص حتى كانون الثاني/يناير ١٩٧٢ تاريخ التحاقه بإدارة المدعي العام كمستشار للتاج. عمل بفرعي اﻹدارة المدني والجنائي.
    He decidido prorrogar el mandato de mi Enviado Especial hasta el 26 de marzo de 1996. UN لقد قررت تمديد ولاية مبعوثي الخاص حتى ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٦.
    7. El presente informe se basa en la información recibida por el Relator Especial hasta el 31 de diciembre de 1998. UN 7- ويستند التقرير الحالي إلى المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص حتى 13 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Por estas razones, me propongo solicitar la prórroga del nombramiento de mi Asesor Especial hasta el 31 de diciembre de 2001. UN ولهذه الأسباب، أعتزم أن أطلب تمديد تعيين مستشاري الخاص حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    El total de los recursos asignados a la cuenta Especial hasta el fin de julio de 2002, era de 14,5 millones de dólares. UN أما مجمل الموارد المخصصة لهذا الحساب الخاص حتى نهاية تموز/يوليه 2002 فبلغت 14.5 مليون دولار أمريكي.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de esa solicitud y se basa en la información recibida por el Relator Especial hasta el 22 de julio de 2005. UN ويقدم التقرير الحالي بناء على ذلك الطلب ويستند إلى المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص حتى 22 تموز/يوليه 2005.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de esa solicitud y se basa en la información recibida por el Relator Especial hasta el 22 de julio de 2005. UN ويقدم التقرير الحالي بناء على ذلك الطلب ويستند إلى المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص حتى 22 تموز/يوليه 2005.
    10. El presente informe se basa en la información recibida por el Relator Especial hasta el 31 de diciembre de 1996 y debe considerarse junto con el presentado a la Asamblea General, del que se actualizan ciertas cuestiones debatidas ante la Asamblea General, tratándose también algunos asuntos de los que no se ocupó el informe anterior. UN ٠١- ويستند هذا التقرير إلى المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. ويجب قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير المقرر الخاص المقدم إلى الجمعية العامة؛ ويستكمل هذا التقرير مسائل معينة نوقشت أمام الجمعية العامة بينما يتناول بعض القضايا التي لم تعالج في تلك المناقشة.
    10. El presente informe se basa en la información recibida por el Relator Especial hasta el 19 de diciembre de 1997 y debe considerarse junto con el informe del Relator Especial a la Asamblea General. UN ١٠- وقد وضع هذا التقرير على أساس المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص حتى ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ وينبغي قراءته بالاقتران مع تقرير المقرر الخاص إلى الجمعية العامة.
    Este informe también se presenta de acuerdo con la mencionada solicitud y está basado en la información recibida por el Relator Especial hasta el 22 de diciembre de 2005. UN أما التقرير الحالي فيقدَّم أيضاً بناء على الطلب السالف الذكر ويستند إلى المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص حتى 22 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Este informe también se presenta en cumplimiento de la solicitud mencionada y está basado en la información recibida por el Relator Especial hasta el 20 de diciembre de 2005. UN أما التقرير الحالي فيقدَّم أيضاً بناءً على الطلب السالف الذكر ويستند إلى المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص حتى 20 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El saldo de la Cuenta especial al 27 de febrero de 2013 ascendía a 259 millones de dólares. UN وكان رصيد الحساب الخاص حتى 27 شباط/فبراير 2013 يبلغ 259 مليون دولار.
    24. En el anexo XIX del presente informe se presenta un resumen detallado de los recursos facilitados, los gastos de funcionamiento y la situación de caja de la cuenta especial al 30 de abril de 1995. UN الايرادات اﻵتية من مصادر متنوعة ٢٤ - ويتضمن المرفق التاسع عشر لهذا التقرير ملخصا مفصلا للموارد التي أتيحت، وتكاليف التشغيل، والموقف النقدي للحساب الخاص حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    El texto de los reglamentos Nos. 1 a 7 dictados por mi Representante especial al 16 de septiembre de 1999 figuran en el anexo a mi último informe (S/1999/987). UN أرفقت بتقريري اﻷخير (S/1999/987) نصوص القواعد التنظيمية من ١ إلى ٧ التي أصدرها ممثلي الخاص حتى ١٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩.
    Después de ejercer privadamente la profesión hasta enero de 1972, ingresó en la Fiscalía General del Estado como Letrado de la Corona, donde desempeñó sus funciones en materia civil y penal. UN وعمل كمحام في مجال القانون الخاص حتى كانون الثاني/يناير ١٩٧٢ تاريخ التحاقه بإدارة المدعي العام كمستشار للتاج. عمل بفرعي اﻹدارة المدني والجنائي.
    Después de ejercer privadamente la profesión hasta enero de 1972, ingresó en la Fiscalía General del Estado como Letrado de la Corona, donde desempeñó sus funciones en materia civil y penal. UN وعمل كمحام في مجال القانون الخاص حتى كانون الثاني/يناير ١٩٧٢ تاريخ التحاقه بإدارة المدعي العام كمستشار للتاج. عمل بفرعي اﻹدارة المدني والجنائي.
    - La promoción del sector privado para que contribuya más al mejoramiento del nivel de salud de la población. UN :: تشجيع القطاع الخاص حتى يتمكن من المساهمة أكثر في تحسين مستوى صحة السكان.
    En la sección II de la presente nota se enumeran las contribuciones efectuadas al Fondo Especial hasta la fecha. UN ويتضمن الفرع الثاني من هذه المذكرة نبذة عامة عن المساهمات في الصندوق الخاص حتى تاريخ صدور المذكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more