Su delegación respalda la propuesta de que se dé mayor cabida al sector privado en las actividades de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وقال إن وفده يؤيد الدعوة لزيادة اشتراك القطاع الخاص في أنشطة لجنة التنمية المستدامة. |
Se señaló que hacía falta asistencia, en particular, para promover una mayor participación del sector privado en las actividades relacionadas con la ejecución del Programa 21 en el plano local. | UN | ويلزم توفير المساعدة بوجه خاص لغرض زيادة مشاركة القطاع الخاص في أنشطة جدول أعمال القرن ٢١ المحلي. |
Cinco Partes informaron sobre la participación de instituciones independientes y académicas, así como del sector privado, en las actividades de investigación. | UN | وأبلغت خمسة أطراف عن مساهمة معاهد مستقلة وأكاديمية والقطاع الخاص في أنشطة البحوث. |
Promover y procurar activamente la participación del sector privado en las actividades del Club; | UN | التشجيع النشط لمشاركة القطاع الخاص في أنشطة النادي؛ |
6. Entre las orientaciones suplementarias del Programa cabe mencionar los beneficios secundarios de la tecnología espacial, el fomento de la participación de los jóvenes en las actividades espaciales y la promoción de la participación de la industria privada en las actividades del Programa. | UN | 6- وتتضمّن توجّهات البرنامج الأخرى المنافع العرَضية لتكنولوجيا الفضاء، وتعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية، وتشجيع مشاركة القطاع الصناعي الخاص في أنشطة البرنامج. |
A la luz del papel decisivo que desempeña el sector privado en el desarrollo económico y social de Corea, el orador cree que debe alentarse la participación del sector privado en las actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo. | UN | وبالنظر إلى الدور الرئيسي الذي يلعبه القطاع الخاص في نمو بلده الاقتصادي والاجتماعي فإنه يعتقد أنه ينبغي تشجيع مشاركة القطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Las asociaciones puestas en marcha en Lyon parecen constituir un modelo válido que puede utilizarse para aumentar la participación de la sociedad civil y del sector privado en las actividades de la UNCTAD a fin de alcanzar objetivos de desarrollo compartidos y concretos. | UN | ويبدو أن الشراكات التي بدأت هناك تشكل نموذجا صحيحاً يمكن استخدامه لتعزيز اشتراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في أنشطة الأونكتاد لمتابعة الأهداف الإنمائية الملموسة المشتركة. |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la intervención de las organizaciones de la sociedad civil distintas de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en las actividades de cooperación técnica: experiencias y perspectivas del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن إشراك منظمات المجتمع المدني خلاف المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني: تجارب منظومة الأمم المتحدة وتوقعاتها |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la intervención de las organizaciones de la sociedad civil distintas de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en las actividades de cooperación técnica: experiencias y perspectivas del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن إشراك منظمات المجتمع المدني خلاف المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني: تجارب منظومة الأمم المتحدة وتوقعاتها |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la intervención de las organizaciones de la sociedad civil distintas de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en las actividades de cooperación técnica: experiencias y perspectivas del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن إشراك منظمات المجتمع المدني خلاف المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني: تجارب منظومة الأمم المتحدة وتوقعاتها. |
Mayor participación del sector privado en las actividades del subprograma y la creación de nuevas asociaciones entre los sectores público y privado, en esferas pertinentes, a nivel de los países. | UN | توسيع نطاق إشراك القطاع الخاص في أنشطة البرنامج الفرعي وزيادة عدد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في المجالات ذات الصلة على الصعيد القطري. |
25. Una Parte propuso que se mejorara la participación del sector privado en las actividades del FMAM, ya que los recursos del FMAM eran limitados. | UN | 25- اقترح أحد الأطراف تعزيز مشاركة القطاع الخاص في أنشطة المرفق نظراً إلى محدودية موارد المرفق. |
La participación del sector privado en las actividades de cooperación técnica contribuye a que la comunidad empresarial tome conciencia de las cuestiones relacionadas con el comercio internacional y el desarrollo y conozca las nuevas oportunidades comerciales y, al mismo tiempo, permite mejorar el diálogo nacional sobre políticas. | UN | ويساعد إشراك القطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني على توعية أوساط الأعمال بالقضايا المتعلقة بالتجارة الدولية والتنمية وتنبيههم للفرص الجديدة فضلاً عن تعزيز الحوار السياساتي الوطني. |
Con respecto a la participación del sector privado en las actividades y reuniones de las Naciones Unidas, subraya la importancia de la comunicación con los Estados Miembros y la observancia de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتعلق بمشاركة القطاع الخاص في أنشطة الأمم المتحدة واجتماعاتها، أكدت على أهمية الاتصال مع الدول الأعضاء ومراعاة قواعد ولوائح الأمم المتحدة. |
c) El fortalecimiento de la participación del sector privado en las actividades de cooperación y colaboración tecnológica internacional. | UN | (ج) تعزيز مشاركة القطاع الخاص في أنشطة التعاون والشراكات على الصعيد الدولي في مجال التكنولوجيا. |
Por mucho que se valore la participación de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en las actividades de las Naciones Unidas, no debe permitirse que estas entidades empleen subterfugios para obtener una condición a la que no tienen derecho. | UN | ومع التقدير الكبير لمشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أنشطة الأمم المتحدة، لا يجوز السماح لهذه الكيانات أن تدخل من الباب الخلفي للحصول على مركز ليست مؤهلة له. |
comunidades y el sector privado en las actividades del programa | UN | الخاص في أنشطة برنامج عمل نيروبي 22-31 8 |
B. Participación de organizaciones, instituciones, expertos, comunidades y el sector privado en las actividades del programa de trabajo de Nairobi | UN | باء - إشراك المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص في أنشطة برنامج عمل نيروبي |
6. Entre las orientaciones suplementarias del Programa cabe mencionar los beneficios secundarios de la tecnología espacial, el fomento de la participación de los jóvenes en las actividades espaciales y la promoción de la participación de la industria privada en las actividades del Programa. | UN | 6- وتتضمّن توجّهات البرنامج الأخرى المنافع العرَضية من تكنولوجيا الفضاء، وتعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية، وتشجيع مشاركة القطاع الصناعي الخاص في أنشطة البرنامج. |
6. Entre las orientaciones suplementarias del Programa cabe mencionar los beneficios derivados de la tecnología espacial, el fomento de la participación de los jóvenes en las actividades espaciales y el fomento de la participación de la industria privada en las actividades del Programa. | UN | 6- وتتضمَّن توجُّهات البرنامج الأخرى الاستفادة من المنافع العرَضية من تكنولوجيا الفضاء، وتعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية، وتشجيع مشاركة القطاع الصناعي الخاص في أنشطة البرنامج. |
6. Entre las orientaciones suplementarias del Programa cabe mencionar los beneficios derivados de la tecnología espacial, el fomento de la participación de los jóvenes en las actividades espaciales y el fomento de la participación de la industria privada en las actividades del Programa. | UN | ٦- وتشمل توجُّهات البرنامج الأخرى الاستفادة من المنافع العرَضية لتكنولوجيا الفضاء، وتشجيع الشباب على المشاركة في الأنشطة الفضائية، وتشجيع مشاركة القطاع الصناعي الخاص في أنشطة البرنامج. |