Ese conjunto también incluiría políticas encaminadas a aumentar la participación del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible. | UN | ويمكن أن تشمل المصفوفة أيضا السياسات التي تشجع زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة. |
Esa matriz también incluiría políticas encaminadas a aumentar la participación del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible. | UN | ويمكن أن تشمل المصفوفة أيضا السياسات التي تشجع زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة. |
Participación del sector privado en la financiación de actividades operacionales de las Naciones Unidas | UN | إشراك القطاع الخاص في تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة |
No se disponía de datos sobre la contribución del sector privado a la financiación de los bosques, pero se creía que era muy escasa. | UN | ولا توجد بيانات متاحة عن مساهمة القطاع الخاص في تمويل الغابات، ولكنها تعتبر محدودة للغاية. |
3. Destaca la función de la inversión privada en la financiación del desarrollo; | UN | ٣ - يشدد على دور الاستثمار الخاص في تمويل التنمية؛ |
A. Aumento del papel del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible | UN | زيــادة دور القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة |
Otra propuesta consiste en lograr mayor participación del sector privado en la financiación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل اقتراح آخر في زيادة إشراك القطاع الخاص في تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
Por otra parte, cada vez será más importante debatir la manera de lograr una mayor participación del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستصبح مناقشة كيفية تحقيق مزيد من مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة أمرا متزايد اﻷهمية. |
Es conveniente ampliar la función de los recursos del sector privado en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ومن المستصوب توسيع الدور الذي تؤديه موارد القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
La participación del sector privado en la financiación y gestión de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento; | UN | تنفيذ خطة إشراك القطاع الخاص في تمويل وإدارة خدمات المياه والصرف الصحي؛ |
Aumento de la participación del sector privado en la financiación y construcción de viviendas sociales | UN | توسيع مشاركة القطاع الخاص في تمويل الإسكان الاجتماعي وبنائه |
El Banco promueve la participación del sector privado en la financiación, construcción, funcionamiento y el sentido de propiedad de todo el conjunto de actividades relacionadas con los desechos sólidos. | UN | ويشجع المصرف مشاركة القطاع الخاص في تمويل وبناء وتشغيل وامتلاك المجموعة الكاملة من أنشطة النفايات الصلبة. |
A. Aumento del papel del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible | UN | ألف - زيادة دور القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة |
Para aumentar el papel del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible, habrá que superar diversos obstáculos concretos. | UN | ٢٣ - لزيادة دور القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة، سيتعين تذليل عدد من العقبات من نوع معين. |
Estos cambios se han producido también en el sector de la salud, donde se registra un aumento de la participación del sector privado en la financiación, producción y prestación de servicios de salud y de atención sanitaria. | UN | ويشهد القطاع الصحي أيضا هذه التغيرات، وهناك نمو في مشاركة القطاع الخاص في تمويل وإنتاج وتوريد الخدمات الصحية وخدمات الرعاية الصحية. |
5. Evaluación del papel del sector privado en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques | UN | 5 - تقييم دور القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات |
El papel del sector privado en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques es un complemento esencial a la labor del sector público nacional e internacional. | UN | 62 - يمثل دور القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات عنصرا تكميليا حيويا لجهود القطاع العام الوطني والدولي. |
La escasa participación del sector privado en la financiación de la tecnología relacionada con el clima se destacó junto con la necesidad de acortar la distancia entre la disponibilidad de fondos públicos y privados. | UN | وسلَّط الضوء على المشاركة المحدودة للقطاع الخاص في تمويل التكنولوجيا ذات الصلة بالمناخ، إلى جانب الحاجة إلى سد الفجوة بين التمويل من قبل القطاع العام والتمويل من قبل القطاع الخاص. |
Señalaron la importancia de la contribución del sector privado a la financiación de la aplicación de los objetivos de desarrollo sostenible y las necesarias reformas internas, al tiempo que destacaban la permanente función de liderazgo del sector público, incluso mediante la asistencia oficial para el desarrollo (AOD). | UN | ولاحظت الوفود أهمية إسهام القطاع الخاص في تمويل تنفيذ أهداف التنمية المستدامة والإصلاحات المحلية الضرورية، مع تشديدها على استمرار الدور القيادي للقطاع العام، بوسائل تشمل المساعدة الإنمائية الرسمية. |
91. Algunas delegaciones señalaron la importancia de la contribución del sector privado a la financiación del logro de los objetivos de desarrollo sostenible y las necesarias reformas nacionales, así como otros esfuerzos. | UN | 94 - وأشارت وفود إلى أهمية مساهمة القطاع الخاص في تمويل تحقيق أهداف التنمية المستدامة وأهمية الإصلاحات الداخلية الضرورية وغيرها من الجهود. |
3. Destaca la función de la inversión privada en la financiación del desarrollo; | UN | ٣ - يشدد على دور الاستثمار الخاص في تمويل التنمية؛ |
Para recibir esos créditos, los países debían adoptar políticas cambiarias sostenibles y un sistema bien concebido de gestión de la deuda, así como contar con el sector privado para atender sus necesidades de préstamos externos. | UN | ولكي تكون البلدان مؤهلة للاستفادة منه، عليها أن تعتمد سياسات صرف مستدامة وإدارة سليمة للديون وأن تشرك القطاع الخاص في تمويل احتياجاتها من الاقتراض الخارجي. |
El Sr. Imbachi Cerón (Colombia) dice que, diez años antes, el Gobierno de Colombia comenzó a tomar medidas encaminadas a utilizar fondos privados para financiar proyectos públicos de infraestructura. | UN | 42 - السيد إمباتشي سيرون (كولومبيا): قال إن حكومته شرعت منذ عشر سنوات في جهود لاستخدام التمويل من جانب القطاع الخاص في تمويل مشاريع البنية التحتية العامة. |