Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor | UN | المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة |
7. Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor | UN | 7 - المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة |
Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor | UN | 7- المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة |
7. Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor | UN | 7 - المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة |
Por otra parte, aunque en 2008 podrían crearse nuevos mandatos para el Enviado Especial del Secretario General a las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor y para el Equipo Conjunto de Apoyo a la Mediación en Darfur, no se han previsto créditos al respecto en el informe que tiene ante sí la Comisión. | UN | علاوة على ذلك وبالرغم من أنه من الممكن أن تتم الموافقة على ولاية جديدة لعام 2008 بالنسبة لكل من المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة وفريق دعم الوساطة المشترك في دارفور، لم تُدرج أي مبالغ لهما في التقرير المعروض حاليا على اللجنة. |
Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor | UN | 7 - المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة |
Coordinaría de cerca sus actividades con el Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo y el Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وسينسق أنشطته عن كثب مع الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة. |
En el período a que se refiere el informe, las actividades de apoyo incluyeron la organización de reuniones regionales y actividades de capacitación, así como de operaciones urgentes relacionadas con la seguridad y el apoyo logístico constante a la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اشتمل تقديم الدعم على تنظيم اجتماعات إقليمية وأنشطة تدريبية، فضلا عن القيام بعمليات طارئة في المجال الأمني ومواصلة تقديم الدعم اللوجستي لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة. |
La Comisión Consultiva también recomienda que se aprueben los recursos adicionales propuestos para la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, para apoyar las gestiones del Enviado Especial destinadas a facilitar las negociaciones y apoyar la aplicación del acuerdo de paz durante la fase crítica en que se encontraba. | UN | وقالت إن اللجنة الاستشارية توصي أيضا بالموافقة على الموارد الإضافية المقترحة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، من أجل دعم جهود المبعوث الخاص في تسهيل المفاوضات ودعم تنفيذ اتفاقية السلام خلال المرحلة الحالية الحرجة. |
Carta de fecha 18 de junio de 2008 dirigida al Secretario General por el Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia | UN | رسالة مؤرخة 18 حزيران/يونيه 2008 موجهة إلى الأمين العام من المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتأثرة بجيش الرب للمقاومة |
" El Consejo de Seguridad agradece al Excmo. Sr. Joaquim Chissano, ex Presidente de Mozambique, los esfuerzos que ha realizado como Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por las actividades del Ejército de Resistencia del Señor (LRA). | UN | " يعرب مجلس الأمن عن امتنانه للجهود التي يبذلها سعادة السيد جواكيم تشيسانو، الرئيس السابق لموزامبيق، بصفته المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة. |
El Asesor Especial Superior también colaboraría con el Enviado Especial en la elaboración de un enfoque regional holístico y aseguraría la coordinación con el Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo, el Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor y otros enviados y representantes pertinentes. | UN | وسيدعم المستشار الخاص الأقدم أيضاً المبعوث الخاص في رسم نهج متكامل إقليمي وضمان التنسيق مع الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والمبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة، وغيرهما من المبعوثين والممثلين المعنيين. |
La aportación por el UNIFEM, en colaboración con el Departamento de Asuntos Políticos, de una asesora en cuestiones de género para el Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor fue una estrategia importante para ampliar la participación de defensores de la igualdad entre los géneros y asegurar compromisos más firmes con los derechos de la mujer. | UN | وكان تقديمُ الصندوق لمستشارٍ للشؤون الجنسانية إلى المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتأثرة من أعمال جيش الرب للمقاومة في أوغندا، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية، بمثابة استراتيجية مهمة لتوسيع نطاق مشاركة دعاة المساواة بين الجنسين وضمان التزامات أقوى بحقوق المرأة. |
Durante las consultas que celebró el 17 de diciembre, el Consejo de Seguridad escuchó una declaración informativa del Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, Excmo. Sr. Joaquim Chissano. | UN | استمع المجلس، أثناء المشاورات التي أجراها في 17 كانون الأول/ديسمبر، إلى إحاطة قدمها المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، سعادة السيد جواكيم تشيسانو. |
" El Consejo de Seguridad agradece al Sr. Joaquim Chissano, ex Presidente de Mozambique, los esfuerzos que ha realizado como Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | " يعرب مجلس الأمن عن امتنانه للجهود التي يبذلها السيد جواكيم تشيسانو، الرئيس السابق لموزامبيق، بوصفه المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة. |
El 22 de marzo el Consejo oyó la información que le presentó el Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, Sr. Joaquim Chissano, acerca de los acontecimientos de última hora en las conversaciones de paz entre el Gobierno de Uganda y el LRA. | UN | وفي 22 آذار/مارس، استمع المجلس إلى بيان قدمه المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، جواكيم شيسانو، بشأن آخر التطورات في محادثات السلام بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة. |
El Japón tiene la intención de considerar el proyecto de presupuesto para la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, teniendo plenamente en cuenta el papel que pueden desempeñar las Naciones Unidas tras la firma del acuerdo final de paz. | UN | 23 - وأوضحت أن وفدها يعتزم النظر في الميزانية المقترحة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة على أن يؤخذ تماما في الاعتبار الدور الذي يمكن أن تقوم به الأمم المتحدة بعد توقيع اتفاق سلام نهائي. |
a) Recordando su anterior mensaje transmitido por el Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor el 24 de agosto de 2007; | UN | (أ) إذ يشير إلى رسالته السابقة التي نقلها المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة بأعمال جيش الرب للمقاومة في 24 آب/أغسطس 2007؛ |
El 15 de julio, en consultas del plenario, el Consejo fue informado por el Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, el Sr. Joaquim Chissano, quien presentó su evaluación de las conversaciones de paz de Juba y el resultado de su mandato como Enviado Especial. | UN | في 15 تموز/يوليه، استمع المجلس، في مشاورات بكامل هيئته، إلى إحاطة إعلامية من جواكيم شيسّانو، المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، الذي عرض تقييمه لمحادثات جوبا للسلام، ونتائج ولايته كمبعوث خاص. |
Desde su designación el 1º de diciembre de 2006, el Enviado Especial del Secretario General a las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor ha desempeñado una función importante en las conversaciones de paz de Juba. | UN | 10 - وتابع يقول إنه منذ تعيين المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، قام المبعوث بدور هام في محادثات جوبا للسلام. |
El Sr. Butagira (Uganda) recuerda que, en su informe sobre las estimaciones respecto de misiones políticas especiales (A/62/512), el Secretario General informó a la Comisión de que, en 2008, podrían crearse nuevos mandatos para el Enviado Especial del Secretario General a las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor que darían lugar a estimaciones revisadas. | UN | 26 - السيد بوتاغيرا (أوغندا): ذكَّر بأن الأمين العام أبلغ اللجنة، في تقريره عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة (A/62/512)، بأن ولايات أخرى ربما تنشأ في عام 2008 للمبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، مما سيؤدي إلى وضع تقديرات منقحة. |