Al día siguiente, mi Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos visitó el campamento. | UN | وفي اليوم التالي، قام نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية بزيارة المخيم. |
También asistió a la reunión Michael von der Schulenburg, mi Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos. | UN | وحضر الاجتماع مايكل فون دير شولنبرغ نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية في العراق. |
La Oficina desempeña un papel rector en la preparación, la organización y el seguimiento de las distintas reuniones del Representante Especial y del Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos, dentro y fuera del Iraq, y participa en ellas. | UN | ويضطلع المكتب بدور رائد في الإعداد للاجتماعات المختلفة للممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية التي تعقد داخل العراق وخارجه، وتنظيم تلك الاجتماعات والمشاركة فيها ومتابعتها. |
Con la reciente llegada del Comandante Adjunto de la Fuerza, el Jefe de Estado Mayor y el Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos, el equipo de altos dirigentes de la Misión está casi completo. | UN | وبوصول نائب قائد القوة ورئيس الموظفين المدني ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية في الآونة الأخيرة، يكون فريق القيادة العليا للبعثة قد اقترب من الاكتمال. |
El 6 de mayo de 2005 decidí nombrar al Sr. Michael von der Schulenburg Representante Especial Adjunto de Asuntos Políticos en el Iraq a fin de fortalecer la presencia política de la UNAMI en Bagdad. | UN | 22 - وفي 6 أيار/مايو 2005، قررتُ تعيين مايكل فون ديرشولنبرغ نائبا لممثلي الخاص للشؤون السياسية في العراق من أجل مواصلة تعزيز الوجود السياسي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في العراق في بغداد. |
La Oficina presta servicios de planificación operacional y normativa de largo plazo, y de análisis estratégico al Representante Especial, al Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos y Asistencia Electoral y a la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ويقدم المكتب التخطيط الخاص بالعمليات والسياسات على المدى البعيد والتحليل الاستراتيجي إلى الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية وإلى مقر الأمم المتحدة. |
Por recomendación del Consejo, he encargado a mi Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos en la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) que supervise estas cuestiones. | UN | وقد قمت، بناء على توصية مجلس الأمن، بتعيين نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق للإشراف على هذه المسائل. |
La Oficina presta servicios de planificación operacional y normativa de largo plazo y de análisis estratégico al Representante Especial, al Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos y Asistencia Electoral y a la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ويقدم المكتب التخطيط الخاص بالعمليات والسياسات على المدى البعيد والتحليل الاستراتيجي إلى الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية وإلى مقر الأمم المتحدة. |
Es el principal órgano encargado de brindar asesoramiento y formular recomendaciones al Representante Especial y al Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos y Asistencia Electoral, así como de elaborar, organizar, llevar a la práctica y supervisar diversas iniciativas. | UN | ويضطلع المكتب بدور ريادي في إسداء المشورة وتقديم التوصيات إلى الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية، وكذلك في إعداد مبادرات متنوعة وتنظيمها وإطلاقها ومتابعتها. |
Oficina del Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos (Componente I) | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية (العنصر الأول) |
A comienzos de mayo, mi Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos acompañó a los miembros del Comité, así como a jefes de servicios de seguridad de Kirkuk y miembros del Consejo Provincial, en una visita a Irlanda del Norte. | UN | وفي أوائل أيار/مايو، رافق نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية أعضاء اللجنة، ومعهم رؤساء الأمن من كركوك وأعضاء من مجلس المحافظة، في زيارة إلى أيرلندا الشمالية. |
En 2011 la Oficina estará encabezada en Bagdad por un Director (D-2) que rendirá cuentas directamente al Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos. | UN | 62 - وفي عام 2011، سيرأس المكتب في بغداد مدير (برتبة مد-2) يكون مسؤولا مباشرة أمام نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية. |
También se redistribuirán a la Oficina del Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos hasta seis agentes de policía civil, que se financiarán mediante las contribuciones de los Estados Miembros, para continuar apoyando las actividades de la Dependencia de Asesoramiento Policial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيجري أيضا نقل ما يصل إلى ستة من ضباط الشرطة المدنية، المستعان بهم من خلال مساهمات الدول الأعضاء، إلى مكتب نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية من أجل مواصلة دعم أنشطة الوحدة الاستشارية للشرطة. |
Por otro lado, se redistribuirá la Dependencia de Asesoramiento Militar, que incluye 1 Asesor Militar Superior y hasta 12 Asesores Militares autorizados, financiados también mediante las contribuciones de los Estados Miembros, a la Oficina del Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيجري نقل الوحدة الاستشارية العسكرية، التي تتألف من مستشار عسكري أقدم وما يصل إلى 12 مستشارا عسكريا معتمدا، يستعان بهم أيضا من خلال مساهمات الدول الأعضاء، إلى مكتب نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية. |
Si bien no se lograron progresos en tal sentido, mi Representante Especial y mi Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos, Asistencia Electoral y Apoyo Constitucional visitaron Kirkuk y celebraron consultas con el Gobernador, el Vicegobernador, el Presidente del Consejo Provincial y los representantes de los bloques políticos respecto del camino a seguir para la celebración de las elecciones al Consejo Provincial en Kirkuk. | UN | وعلى الرغم من عدم إحراز أي تقدم في هذا الصدد، قام ممثلي الخاص ونائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية والدعم الدستوري بزيارة كركوك وأجرى مشاورات مع المحافظ ونائب المحافظ، ورئيس مجلس المحافظة وممثلي الكتل السياسية بشأن سبل المضي قُدما لإجراء انتخابات مجلس المحافظة في كركوك. |
El 17 de octubre, mi Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos, Asistencia Electoral y Apoyo Constitucional se reunió con el Primer Vicepresidente del Consejo de Representantes y el Presidente del Consejo de la Shura para agilizar el establecimiento del Consejo de la Federación. | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، التقى نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية والدعم الدستوري بنائب رئيس مجلس النواب ورئاسة مجلس الشورى بهدف تيسير إنشاء المجلس الاتحادي. |
El 14 de enero, mi Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos inauguró oficialmente las labores de mantenimiento sobre el terreno, en presencia de los representantes de ambos países. | UN | وفي 14 كانون الثاني/يناير، أعلن نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية رسميا بدء أعمال الصيانة الميدانية بحضور ممثلين عن كلا البلدين. |
En cuanto al Campamento Hurriya, mi Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos instó a las autoridades iraquíes a satisfacer las peticiones de los residentes de medidas adicionales de seguridad. | UN | 40 - وبالنسبة إلى مخيم الحرية، حث نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية السلطات العراقية على الاستجابة لمطالب السكان الرامية إلى زيادة التدابير الأمنية. |
Tras la caída de distrito de Sinyar, el 3 de agosto mi Representante Especial Adjunto de Asuntos Políticos se reunió con el Presidente y el Viceprimer Ministro del Iraq para estudiar formas de prestar con urgencia asistencia humanitaria vital a la población que se encuentra atrapada en las zonas controladas por el EIIL. | UN | ٣٩ - وفي أعقاب سقوط منطقة سنجار، اجتمع نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية في 3 آب/أغسطس مع رئيس الجمهورية، بالإضافة إلى نائب رئيس الوزراء في العراق، من أجل استكشاف سبل توفير المساعدة الإنسانية العاجلة لإنقاذ أرواح السكان المحاصرين في المناطق التي يسيطر عليها تنظيم الدولة الإسلامية. |
En agosto, mi Representante Especial Adjunto de Asuntos Políticos efectuó dos visitas oficiales a la región del Kurdistán para examinar la cuestión de la asistencia de las Naciones Unidas y estudiar posibles formas de responder con rapidez y eficacia a la afluencia de desplazados internos en la región. | UN | ٤٠ - وفي آب/أغسطس، قام نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية بزيارتين رسميتين إلى إقليم كردستان لمناقشة المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة، وسبل الاستجابة بسرعة وفعالية لتدفق النازحين إلى المنطقة. |
Durante el período que se examina, mi Representante Especial Adjunto de Asuntos Políticos siguió llevando a cabo sus responsabilidades de conformidad con la resolución 2107 (2013) del Consejo de Seguridad. | UN | 5 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية الاضطلاع بمسؤولياته بموجب قرار مجلس الأمن 2107 (2013). |