La participación del sector privado y la sociedad civil en este proceso también había contribuido significativamente a enriquecer sus resultados. | UN | كذلك ساهمت مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية في إثراء نتائج هذه العملية. |
La participación del sector privado y la sociedad civil en este proceso también había contribuido significativamente a enriquecer sus resultados. | UN | كذلك ساهمت مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية في إثراء نتائج هذه العملية. |
La participación del sector privado y la sociedad civil en este proceso también había contribuido significativamente a enriquecer sus resultados. | UN | كذلك ساهمت مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية في إثراء نتائج هذه العملية. |
Podría mejorarse el papel del Estado, del sector privado y de la sociedad civil en la creación de un entorno propicio para el desarrollo de las cooperativas; | UN | ويمكن تعزيز دور الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني في تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات؛ |
En estas consultas mundiales participaron representantes de gobiernos, organizaciones internacionales, instituciones financieras, el sector privado y la sociedad civil de más de 100 países. | UN | وشملت هذه المشاورة العالمية الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية والقطاع الخاص والمجتمع المدني في أكثر من 100 بلد. |
Asimismo, mi delegación considera saludable que el sistema de las Naciones Unidas coopere con el sector privado y la sociedad civil para hacer frente al desafío de la mundialización. | UN | ووفد بلدي يرحب بكون منظومة اﻷمم المتحدة تتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في التصدي لتحدي العولمة. |
Por consiguiente, pedimos al Comité contra el Terrorismo que elabore recomendaciones específicas y amplias para el desarrollo de alianzas entre los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil a la hora de luchar contra el terrorismo. | UN | ولذلك، نناشد لجنة مكافحة الإرهاب وضع توصيات محددة وشاملة لإنشاء شراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني في مكافحة الإرهاب. |
Recalcando la importancia de involucrar al sector privado y la sociedad civil en los programas de desarrollo alternativo, | UN | وإذ تشدّد على أهمية إشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني في برامج التنمية البديلة، |
El orador acoge con agrado las alianzas de la ONUDI, con el sector privado y la sociedad civil, en el contexto de la reducción de la pobreza mediante actividades productivas. | UN | وأعرب عن ترحيبه بشراكات اليونيدو مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في مجال تخفيف حدّة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية. |
También se debe apoyar y promover el papel de los civiles, el sector privado y la sociedad civil en el proceso de consolidación de la paz. | UN | وينبغي أيضا دعم الدور الذي يقوم به المدنيون والقطاع الخاص والمجتمع المدني في عملية بناء السلام وتعزيز هذا الدور. |
A este respecto, es menester fortalecer la participación del sector privado y la sociedad civil en la aplicación de la NEPAD. | UN | وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى تعزيز مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ الشراكة الجديدة. |
- asociar estrechamente a todos los agentes económicos involucrados en este proceso: en particular, el sector privado y la sociedad civil en los PMA y los proveedores de fondos; | UN | :: إشراك جميع الأوساط الاقتصادية المعنية إشراكاً وثيقاً في هذه العملية، لا سيما القطاع الخاص والمجتمع المدني في أقل البلدان نمواً، والجهات المقدمة للأموال؛ |
Las actividades también se centrarán en la definición de la función de los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil en las actividades económicas y su responsabilidad en el fomento del desarrollo. | UN | وستُركز الأنشطة أيضا على تحديد دور الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني في الأنشطة الاقتصادية وبيان المسؤولية تجاه التنمية. |
También deseo subrayar la importancia del sector privado y la sociedad civil en la aportación de recursos adicionales para la lucha contra el SIDA y el papel catalizador, en ese sentido, de los socios multisectoriales. | UN | وأود أيضا أن أبرز الدور الرئيسي الذي يؤديه القطاع الخاص والمجتمع المدني في كفالة تخصيص موارد إضافية للحرب على الإيدز، فضلا عن الدور الحفّاز الذي تؤديه الشراكات المتعددة القطاعات في هذا الصدد. |
El Grupo de Tareas también hizo uso de su amplia red de contactos para lograr la participación de otros interesados del sector privado y la sociedad civil en el proceso preparatorio. | UN | وقد استعانت أيضا بشبكتها الواسعة النطاق لإشراك آخرين من أصحاب المصلحة التابعين للقطاع الخاص والمجتمع المدني في العملية التحضيرية. |
Idealmente, en esas estrategias se deben reconocer las funciones distintas pero interrelacionadas de las diversas partes interesadas, como el sector privado y la sociedad civil, en el contexto nacional y en el internacional. | UN | ومن الناحية المثالية، ينبغي أن تعترف تلك الاستراتيجيات بالأدوار المتميّزة، وإن كانت مترابطة، لمختلف الجهات المعنية مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني في السياقين الوطني وكذلك الدولي. |
El Grupo de Tareas también aprovechó su amplia red para hacer participar a otros interesados del sector privado y de la sociedad civil en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وقامت فرقة العمل أيضا بالإفادة مما لديها من شبكة واسعة النطاق في إشراك مزيد من الأطراف ذات المصلحة من القطاع الخاص والمجتمع المدني في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Participación del sector privado y de la sociedad civil en la gestión de los productos químicos | UN | مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في إدارة المواد الكيميائية |
Esa influencia se canaliza principalmente por tres vías: las contribuciones a la concepción, formulación y ejecución de políticas; el fomento de la capacidad de los funcionarios públicos, las instituciones, el sector privado y la sociedad civil de África; y la facilitación del consenso sobre cuestiones de interés para África. | UN | ويتجسد ذلك التأثير من خلال ثلاث قنوات رئيسية هي: المساهمة في رسم السياسات وصياغتها وتنفيذها؛ وبناء قدرات المسؤولين الحكوميين والمؤسسات الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني في أفريقيا؛ وتيسير توافق الآراء بشأن القضايا التي تهم أفريقيا. |
Los Estados Miembros se sumaron a los organismos de las Naciones Unidas, el sector privado y la sociedad civil para crear el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo como mecanismo de financiación de recursos adicionales. | UN | وشاركت الدول الأعضاء وكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني في إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا كآلية لتمويل الموارد الإضافية. |
Dicho de otro modo, los gobiernos deben utilizar sus recursos y crear capacidad no sólo con mayor eficacia, sino también con más creatividad, por ejemplo, recabando el apoyo del sector privado y la sociedad civil a la hora de prestar los servicios. | UN | ومعنى هذا أن على الحكومات أن تسخر مواردها وتعزز قدراتها ليس فقط بقدر أكبر من الفعالية، بل أيضا على نحو أكثر ابتكارا، وذلك بأن تقوم مثلا بحشد الدعم من القطاع الخاص والمجتمع المدني في مجال تقديم الخدمات. |
Otra idea propugnada en el informe que mereció atención general fue la participación del sector privado y el sector civil en las actividades de CTPD. | UN | ٩٩ - ومن اﻷفكار اﻷخرى المقترحة في التقرير التي لقيت اهتماما عاما، إشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني في أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |