Una vez más, cuando se formulan los planes de integración es fundamental que el sector privado y las instituciones financieras internacionales para el desarrollo participen desde el comienzo. | UN | كذلك فإن من الضروري لدى وضع مخططات للتكامل إشراك القطاع الخاص ومؤسسات التمويل اﻹنمائي الدولية منذ البداية. |
Mejor evaluación de tendencias, problemas y oportunidades en determinadas industrias mundiales por parte de los gobiernos, el sector privado y las instituciones de gestión de los conocimientos. | UN | تحسّن تحليل الحكومات والقطاع الخاص ومؤسسات المعرفة لقدرة الصناعات الوطنية على المنافسة. |
Más acceso a información estadística exacta y uniforme sobre la industria por parte de los gobiernos, el sector privado y las instituciones de gestión de los conocimientos. | UN | ● زيادة عدد المستعملين لقاعدة اليونيدو للبيانات الاحصائية الصناعية في الحكومات والقطاع الخاص ومؤسسات المعرفة. |
La Corporación Financiera Internacional (CFI) y, en cierta medida, las ramas del sector privado de los bancos regionales de desarrollo respaldan inversiones infraestructurales del sector privado e instituciones formales de financiamiento hipotecario. | UN | 34 - تدعم المؤسسة الدولية للتمويل، وإلى حد ما، أذرع مصارف التنمية الإقليمية من القطاع الخاص، الاستثمارات في البنى التحتية في القطاع الخاص ومؤسسات الإقراض العقاري الرسمية. |
Otro de sus fines es entablar relaciones de cooperación con organizaciones no gubernamentales, organizaciones gubernamentales, organizaciones intergubernamentales, el sector privado e instituciones académicas a fin de ejecutar programas eficaces destinados a las mujeres y los niños de todo el mundo. | UN | ومن أهدافها الأخرى الدخول في شراكة مع منظمات غير حكومية ومنظمات حكومية ومنظمات حكومية دولية والقطاع الخاص ومؤسسات أكاديمية لتقديم برامج فعالة للنساء والأطفال في العالم بأسره. |
El costo de la imprenta y la producción de todo el material de sensibilización se sufragó con donaciones del sector privado y de las instituciones asociadas. | UN | وغُطيت نفقات طبع وإنتاج جميع مواد التوعية من تبرعات القطاع الخاص ومؤسسات شريكة. |
Aumento del número de usuarios de la base de datos de la ONUDI sobre estadísticas industriales en los gobiernos, el sector privado y las instituciones de gestión de los conocimientos. | UN | تحسّن وصول الحكومات والقطاع الخاص ومؤسسات المعرفة إلى المعلومات الإحصائية الصناعية الدقيقة والمتّسقة. |
La necesidad de creación de capacidad y de fortalecer la capacidad tecnológica india merece una atención más detenida por parte del Gobierno, el sector privado y las instituciones de investigación. | UN | وينبغي للحكومة والقطاع الخاص ومؤسسات البحوث أن تولي اهتماماً كبيراً لضرورة بناء قدرات الهند التكنولوجية وتعزيزها. |
Mayor número y volumen de productos estadísticos de la ONUDI facilitados a los gobiernos nacionales, el sector privado y las instituciones de conocimientos. | UN | :: ازدياد عدد وحجم منتجات اليونيدو الإحصائية المتاحة للحكومات الوطنية والقطاع الخاص ومؤسسات المعرفة. |
Mayor número y volumen de productos estadísticos de la ONUDI facilitados a los gobiernos nacionales, el sector privado y las instituciones de conocimientos. | UN | :: ازدياد عدد وحجم منتجات اليونيدو الإحصائية المتاحة للحكومات الوطنية والقطاع الخاص ومؤسسات المعرفة. |
:: Mayor número y volumen de productos estadísticos de la ONUDI facilitados a los gobiernos nacionales, el sector privado y las instituciones de conocimientos. | UN | :: ازدياد عدد وحجم منتجات اليونيدو الإحصائية المتاحة للحكومات الوطنية والقطاع الخاص ومؤسسات المعرفة. |
Se les podría alentar a que encauzaran sus recursos hacia nuevas iniciativas, como la de promover asociaciones tecnológicas entre el sector privado y las instituciones de investigación y desarrollo, o la de difundir tecnología ecológicamente racional. | UN | ويمكن أن تشجع هذه المؤسسات على إعادة توجيه أموالها إلى مبادرات جديدة من قبيل تعزيز الشراكات التكنولوجية بين القطاع الخاص ومؤسسات البحث والتطوير أو نشر التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Los gobiernos locales deben fortalecer y apoyar la interacción estratégica entre las entidades del sector privado y las instituciones científicas y tecnológicas. | UN | ٣٢ - وينبغي للحكومات المحلية أن تعزز وتدعم التفاعل الاستراتيجي بين كيانات القطاع الخاص ومؤسسات العلم والتكنولوجيا. |
La función de la UNCTAD debería consistir en investigar las posibilidades de establecer vínculos entre los inversores del sector privado y las instituciones de financiación de microempresas, y facilitar el acceso a microcréditos y microseguros. | UN | وينبغي أن يكمن دور اﻷونكتاد في تقصي إمكانيات إقامة صلات بين مستثمري القطاع الخاص ومؤسسات التمويل الصغير وتوفير فرص الوصول إلى الائتمان الصغير والتأمين الصغير. |
Merced al compromiso de los Estados, el sector privado y las instituciones multilaterales de crédito, pueden crearse mecanismos para situaciones de emergencia con objeto de mitigar el contagio durante las crisis financieras y establecer un marco normativo para las instituciones financieras. | UN | فمع التزام الدول والقطاع الخاص ومؤسسات الائتمان المتعددة اﻷطراف، يمكن إنشاء آليات احتياطية للتخفيف من انتشار اﻵثار الضارة أثناء اﻷزمات المالية ووضع إطار تنظيمي للمؤسسات المالية. |
Por consiguiente, esa cooperación entraña un proceso repetitivo en el que participen el gobierno, el sector privado, y las instituciones de investigación y desarrollo para obtener los mejores resultados posibles de la transferencia de tecnología. | UN | ويستلزم هذا التعاون وجود عملية تتسم بالتفاعل بين الحكومات والقطاع الخاص ومؤسسات البحوث والتنمية لكفالة تحقيق أفضل النتائج الممكنة من نقل التكنولوجيا. |
Objetivo: Mejorar la capacidad analítica de los gobiernos, el sector privado y las instituciones educativas de los países en desarrollo y los países con economía en transición para la formulación, ejecución y vigilancia de estrategias, políticas y programas de desarrollo industrial sostenible. | UN | الهدف: تحسين قدرات الحكومات والقطاع الخاص ومؤسسات المعرفة في البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية على التحليل في وضع وتنفيذ ورصد استراتيجيات التنمية الصناعية المستدامة وسياساتها وبرامجها. |
La adaptabilidad y la flexibilidad de la asistencia deben incrementarse mediante el establecimiento de asociaciones con otras organizaciones internacionales, órganos del sector privado e instituciones de apoyo al comercio. | UN | ينبغي تعزيز مواءمة ومرونة المساعدة عن طريق مواصلة تطوير الشراكات مع المنظمات الدولية الأخرى ومقدمي الخدمات من القطاع الخاص ومؤسسات الدعم التجاري. |
Sin duda incumbe a la Organización la tarea de recopilar y distribuir estadísticas industriales fundamentales, que los gobiernos, el sector privado e instituciones doctas utilizan también para sus propios programas, estrategias y políticas en el campo industrial. | UN | والواقع أنه تقع على عاتق المنظمة مسؤولية جمع وتوزيع الإحصاءات الصناعية الرئيسية التي تستخدمها أيضا الحكومات والقطاع الخاص ومؤسسات المعارف في الاستراتيجيات والسياسات والبرامج الصناعية الخاصة بها. |
La MINUSTAH también apoyó actividades de formación profesional y sigue ayudando en la inserción laboral de 1.110 jóvenes en situación de riesgo, en colaboración con el sector privado e instituciones del Estado. | UN | ودعمت البعثة أيضا التدريب المهني وتواصل تقديم المساعدة في التنسيب الوظيفي لـ 110 1 من الشباب المعرضين للمخاطر بالشراكة مع القطاع الخاص ومؤسسات الدولة في هايتي. |
El Estado de Qatar ha estado trabajando en todos los niveles para garantizar a la juventud un futuro próspero. Nuestra labor oficial, al igual que la del sector privado y de las instituciones de la sociedad civil, está orientada al mejoramiento de la vida de los jóvenes. | UN | لقد عملت دولة قطر على محاور عديدة لتحقيق غد مشرق للشباب وتضافرت الجهود الرسمية وجهود القطاع الخاص ومؤسسات المجتمع المدني والجامعة من أجل إيجاد حلول مناسبة للمعضلات التي تواجه الشباب. |
En la sección C se describen propuestas nuevas, emanadas del sistema de las Naciones Unidas así como de representantes clave del sector privado y de instituciones de investigación, que apuntan a mejorar el acceso a la energía asequible y limpia, y también a promover la eficiencia energética. | UN | ويورد القسم جيم مقترحات جديدة منبثقة عن منظومة الأمم المتحدة، وعن ممثلين رئيسيين من القطاع الخاص ومؤسسات البحوث بهدف تحسين فرص الحصول على الطاقة، بأسعار معقولة ونظيفة وتعزيز كفاءة استخدام الطاقة. |
Auditoría de empresas del sector privado y de organizaciones paraestatales. | UN | قام بمراجعة حسابات شركات من القطاع الخاص ومؤسسات شبه حكومية. |