"الخاص ونائبه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Especial y su Adjunto
        
    • Especial y a su Adjunto
        
    • Especial y de su Adjunto
        
    • Especial y mi Representante Especial Adjunto
        
    También estuvieron presentes el Sr. Boris Pastukhov, Primer Viceministro de Relaciones Exteriores de Rusia, mi Enviado Especial y su Adjunto. UN كذلك حضر المفاوضات السيد بوريس باستوخوف، النائب اﻷول لوزير خارجية روسيا، إلى جانبي مبعوثي الخاص ونائبه.
    El Representante Especial fue recibido en audiencia por Su Majestad el Rey Hassan II. En Argel, el Representante Especial y su Adjunto celebraron consultas con el Secretario General del Ministerio de Relaciones Exteriores y se reunieron también con altos cargos del Frente POLISARIO. UN فقد حظي الممثل الخاص بمقابلة صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني. وفي الجزائر العاصمة، أجرى الممثل الخاص ونائبه مشاورات مع اﻷمين العام لوزارة الخارجية واجتمعا أيضا بمسؤولي جبهة البوليساريو.
    He dado instrucciones a mi Enviado Especial y su Adjunto residente para que den prioridad al estudio con todas las partes, en particular con las autoridades abjasias, de la posibilidad de establecer en Abjasia una misión de ese tipo. UN وقد أصدرت تعليمات لمبعوثي الخاص ونائبه المقيم بمنح اﻷولوية لتقصي إمكانية إنشاء بعثة من ذلك القبيل في أبخازيا مع جميع اﻷطراف، وخاصة مع السلطات اﻷبخازية.
    Mi Representante Especial y su Adjunto también mantuvieron regularmente contactos con altos representantes de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN ٥ - كذلك ظل مبعوثي الخاص ونائبه يجريان بصورة منتظمة اتصالات بكبار ممثلي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Si algunos oficiales de escolta tienen licencia o no están disponibles por otras razones, la fuerza de protección restante no sería suficiente para brindar protección completa al Coordinador Especial y a su Adjunto. UN وإذا كان بعض ضباط الحماية المباشرة في إجازة أو كانوا غير حاضرين لسبب آخر، فإن قوة الحماية المتبقية لا تكفي لتوفير تغطية كاملة لكل من المنسق الخاص ونائبه.
    Tras el nombramiento del Enviado Especial y de su Adjunto el 10 de noviembre de 2005, se creó en Viena la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo. UN 29 - وعقب تعيين المبعوث الخاص ونائبه في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أنشئ، في فيينا، مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل.
    A tal fin, mi Representante Especial y mi Representante Especial Adjunto visitaron Chipre del 13 al 18 de julio y celebraron varias reuniones con los líderes de las dos comunidades. UN وتحقيقا لهذه الغاية، زار ممثلي الخاص ونائبه قبرص في الفترة من ١٣ الى ١٨ تموز/يوليه، حيث عقدا اجتماعات عديدة مع زعيمي الطائفتين.
    Mi Enviado Especial y su Adjunto residente se proponen reunirse con funcionarios de la Federación de Rusia en Moscú en la segunda mitad del mes de julio. UN ٥٤ - ويعتزم مبعوثي الخاص ونائبه المقيم الاجتماع بمسؤولي الاتحاد الروسي في موسكو في النصف الثاني من تموز/يوليه.
    La Federación de Rusia, en su calidad de propiciador de ese proceso, ha seguido esforzándose activamente, en estrecha consulta con mi Enviado Especial y su Adjunto residente, para lograr acercar más a las dos partes en el conflicto, Georgia y Abjasia, a una solución de compromiso. UN وواصل الاتحاد الروسي، بصفته جهة تسهيل، بذل جهود نشيطة، بالتشاور الوثيق مع مبعوثي الخاص ونائبه المقيم، للتقريب بين طرفي النزاع، الجورجي واﻷبخازي من أجل الوصول الى حلول توفيقية.
    A estos efectos celebró consultas con el Enviado Especial y su Adjunto en Nueva York a fines de noviembre de 1996. UN وعقد مشاورات لهذه الغاية مع المبعوث الخاص ونائبه في نيويورك في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Mi Representante Especial y su Adjunto hablaron con los medios de comunicación periódicamente, y formularon declaraciones en actos públicos para exponer las preocupaciones de la Misión en relación con el proceso de paz. UN وكان ممثلي الخاص ونائبه يخاطب وسائط الإعلام بانتظام إلى جانب إلقاء كلمات في المناسبات العامة من أجل عرض شواغل البعثة فيما يتصل بعملية السلام.
    El Jefe de Gabinete se encargaría de gestionar y coordinar la labor de las secciones sustantivas de la misión, representar a mi Representante Especial en las reuniones cuando fuera necesario y ejercer de Oficial Encargado en ausencia de mi Representante Especial y su Adjunto. UN وسيتولى مدير المكتب إدارة وتنسيق أعمال الأقسام الفنية التابعة للبعثة، ويمثل ممثلي الخاص في الاجتماعات، عند الضرورة، ويعمل كموظف مسؤول بالوكالة في غياب ممثلي الخاص ونائبه.
    Está previsto que el Coordinador Especial y su Adjunto presidan al menos siete reuniones sobre distintos temas con donantes y algunos Estados Miembros clave durante el resto del año. UN ويتوقع أن يقوم كل من المنسق الخاص ونائبه برئاسة سبعة اجتماعات على الأقل بشأن مختلف المواضيع مع الجهات المانحة والدول الأعضاء الرئيسية خلال الفترة المتبقية من العام.
    19. Entre el 26 y el 30 de junio de 1994 el Representante Especial y su Adjunto celebraron otras reuniones en Rabat y Argel. UN ١٩ - وفي الفترة الممتدة من ٢٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عقد الممثل الخاص ونائبه اجتماعات أخرى في الرباط والجزائر العاصمة.
    Como parte de mis esfuerzos encaminados a encontrar medios de mejorar la observancia de los derechos humanos en la región, mi Enviado Especial y su Adjunto iniciaron consultas con las autoridades abjasias sobre un programa de protección y fomento de los derechos humanos en Abjasia. UN ٧٧١ - وفي إطار جهودي ﻹيجاد سبل لتحسين احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة، بدأ مبعوثي الخاص ونائبه بإجراء مشاورات مع السلطات اﻷبخازية بشأن برنامج لحماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها في أبخازيا.
    Mi Enviado Especial y su Adjunto mantuvieron estrechos contactos con el Presidente de Georgia, Sr. Eduard Shevardnadze, y con el dirigente abjasio, Sr. Vladislav Ardzinba, así como con los representantes de Georgia y Abjasia en Moscú. UN ٣ - وقد أقام مبعوثي الخاص ونائبه المقيم اتصالات وثيقة مع السيد إدوارد شيفرنادزه، رئيس جورجيا، ومع السيد فلاديسلاف أردزينبا، الزعيم اﻷبخازي، وكذلك مع الممثلين الجورجي واﻷبخازي في موسكو.
    Como parte de mis esfuerzos por encontrar medios de mejorar la observancia de los derechos humanos en la región, mi Enviado Especial y su Adjunto iniciaron consultas con las autoridades abjasias sobre un programa para la protección y promoción de los derechos humanos en Abjasia. UN ٢١ - وفي إطار جهودي ﻹيجاد سبل لتحسين احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة، شرع مبعوثي الخاص ونائبه في إجراء مشاورات مع سلطات أبخاز بشأن برنامج لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا.
    Mi Enviado Especial y su Adjunto residente se han mantenido en estrecho contacto con el Presidente de Georgia, Sr. Eduard Shevardnadze, con el dirigente abjasio, Sr. Vladislav Ardzinba, y con los jefes de las delegaciones de Georgia y Abjasia en Moscú. UN ٣ - وقد أقام مبعوثي الخاص ونائبه المقيم صلات وثيقة مع السيد ادوارد شيفرنادزه، رئيس جورجيا، والسيد فلاديسلاف أردزينبا، الزعيم اﻷبخازي، وكذلك مع رئيسي الوفدين الجورجي واﻷبخازي في موسكو.
    Como parte de mis esfuerzos por encontrar medios de mejorar la observancia de los derechos humanos en la región, mi Enviado Especial y su Adjunto han tomado la iniciativa de celebrar consultas con las autoridades abjasias acerca de un programa para la protección y promoción de los derechos humanos en Abjasia. UN ١٣ - كجزء من جهودي الرامية الى إيجاد طرق لتحسين احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة، بادر مبعوثي الخاص ونائبه بإجراء مشاورات مع السلطات اﻷبخازية بشأن وضع برنامج الحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا.
    Mi Enviado Especial y su Adjunto residente se reunirán los días 8 y 9 de enero de 1996 con el Viceministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. Pastukhov, y sus colaboradores. UN ٢٤ - وسيجتمع مبعوثي الخاص ونائبه المقيم في ٨ و ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ مع باستوخوف نائب وزير خارجية الاتحاد الروسي وزملائه.
    El Jefe de Observadores Militares, General de División Niaz Muhammad Khan Hattak (Pakistán), siguió ayudando a mi Representante Especial y mi Representante Especial Adjunto durante todo el período objeto del presente informe. UN وواصل كبير المراقبين العسكريين اللواء نياز محمد خان خطاك (باكستان) تقديم المساعدة إلى ممثلي الخاص ونائبه طوال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more